"Дональд Уэстлейк. Жертвенный лицедей" - читать интересную книгу автора

- Иногда диву даюсь, и куда они все едут?
- Давно вы здесь живете? - спросил Гроуфилд.
- Не забегайте вперед, - сказала она, на сей раз не
улыбнувшись и не потрепав его по руке. Появилась какая-то
резкость, порывистость женщины, привыкшей к богатству, к
тому, что ее обслуживают и ни в чем ей не перечат.
Гроуфилд покачал головой.
- Прошу прощения, миссис Данамато, - сказал он. в Не знаю
уж, чего вы от меня хотите, но вряд ли я впрямь тот, кто вам
нужен. Какое-нибудь бюро по найму прислуги могло бы подыскать
для вас нечто более подходящее. - Он встал.
Она удивленно подняла на него глаза.
- Боже мой! Вы что, на самом деле такой ранимый?
- Я достаточно зажиточен, чтобы ни от кого не зависеть, -
заявил он ей, и это была почти правда, во всяком случае,
сейчас. Он едва начал тратить свой последний заработок.
Пройдет еще год или два, прежде чем он начнет подыскивать
новую работенку. Но и тогда ему не придется прислуживать Белл
Данамато или кому бы то ни было другому.
Она тем временем говорила:
- Как я поняла, вы человек свободной профессии и
можете...
- Какой именно свободной профессии? Она раздраженно
пожала плечами.
- Откуда я знаю? Искатель приключений, солдат удачи,
называйте как хотите.
- Нет уж, это вы так меня называете. Но вы заблуждаетесь.
Прощайте, миссис Данамато.
Он повернулся и едва не врезался в толстуху, облаченную в
цветастое платье, которая тащила поднос с двумя бокалами. Они
затоптались друг против друга. Столкновения удалось избежать,
и Гроуфилд направился обратно к застекленной двери.
- Хотя бы выпейте! - окликнула его Белл Данамато. Он не
остановился, и тогда она спросила: - Неужели вам даже не
любопытно?
На это стоило ответить, Гроуфилд развернулся на дорожке,
на полпути между столом и домом. Он уже смотрел на Белл
Данамато сквозь зелень, будто они были двумя статистами в
тропической версии "Алисы в стране чудес".
- Меня разбирает любопытство, - признался он. Толстуха
так и застыла на месте, озадаченно переводя взгляд с
Гроуфилда на Белл Данамато и обратно. - Жаль, я так и не
узнаю, в чем тут дело, - продолжал Гроуфилд. - Но меня
встретили с собакой и ружьем, обыскали и еле пропустили,
только потому что у меня не оказалось при себе оружия, А
теперь еще вы собираетесь целый час играть в крокет, прежде
чем сообщите мне, в чем тут дело. Мне это не по нутру. Так и
кажется, что вы хотите нанять себе в слуги разбойника, а я ни
то, ни другое. До свидания, миссис Данамато.
Она крикнула вслед что-то еще, но Гроуфилд не услышал. Он