"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

Это был прелестный комплимент, нет, не прелестный, скорее галантный и
дружелюбный. Она вглядывалась в его лицо, ожидая увидеть в нем лукавство,
особое внимание проявляя к его глазам, темным, как лесная заводь. Анна
готова была поклясться, что никакого подвоха не заметила. Его взгляд был
открытым и честным. Она была готова поверить, что он стал разбойником не по
своей воле, как говорила Бет, что его так же, как и ее, предали те, кого он
любил.
Сейчас он улыбался, моргая, чтобы смахнуть капли дождя, и был похож на
серьезного оксфордского студента, а не на дерзкого, наглого разбойника.
В такие моменты можно было простить ему все его пороки.
Анна улыбнулась, и они оба вдруг рассмеялись неизвестно чему.
Из тоннеля появились двое всадников. Глаза одного из них были прикрыты
повязкой. Второй, часовой, охранявший лагерь, вел его. Сняв повязку,
незнакомец спешился и бегом направился к Джону Гилберту.
- Мой господин говорит, что вы продолжаете пользоваться его
покровительством, но вам следует явиться в Беруэлл-Холл.
- Но ведь это ваше владение! - выпалила Анна.
Джон удивился ее осведомленности:
- Когда-то было, но не теперь. - Он кивнул гонцу: - Скажи своему
господину, что я не могу явиться.
- Это приказ лорда Уэверби. Сегодня вечером. Он должен получить тысячу
фунтов в качестве дани.
- Знаю. Скажешь, что я навещу его в полночь.
Джон Гилберт не смотрел на Анну Гаскойн. Он знал, что на ее лице
отразилось отвращение.
Анна, спотыкаясь, направилась обратно, отчаянно желая оказаться как
можно дальше от этого чудовищного предательства, а потом пустилась бегом.


Глава 6


Тягостные часы

Он нагнал ее, когда она уже добралась до двери дома, и насильно втащил
внутрь.
- Анна! Силы Господни, это вовсе не то, что вы подумали!
- Отпустите меня, сэр! - зашипела она.
Джон отпустил ее руки и заглянул ей в глаза. В них была боль. И еще
ненависть. Огромным усилием воли ему удалось обуздать себя и собраться с
силами.
- Возможно, миледи, вы не желаете выслушать меня, но придется.
- Говорите, сэр, - сказала Анна. - Не сомневаюсь, что преступник найдет
оправдание любому низкому поступку, но вы великодушно извините меня, если я
позволю себе презирать вас за это.
Как смеет эта аристократка презирать его, не попытавшись даже войти в
его положение и понять? Неужто принимает его за благородных кровей
развратника Уэверби или королевского шута в Уайтхолле?
Он знал, что ее сердце закрыто для него, но, ради всего святого, не
могла же она закрыть и уши! Шагнув к ней, Джон схватил ее за плечи и потряс.