"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу авторакоролева, если ты погубишь ее одежду?
Внезапно в складках надушенных платьев, окружавшие Анну, оказалась унизанная кольцами царственная рука и принялась шарить в них, чуть было не наткнувшись при этом на ногу Анны. Голос короля звучал раздраженно. - Конечно, Уэверби, скромность этой леди не устоит перед моими царственными предпочтениями. Или она втайне пуританка и откажет озабоченному монарху в радостях? Эдвард хмыкнул: - Анна станет податливее после нашей свадьбы, сир... когда перестанет быть девственницей. В следующее мгновение сердце девушки чуть не остановилось от ужаса, когда монаршая рука коснулась ее платья и задержалась на нем, поглаживая складки атласа и пропуская их между царственными пальцами. Наконец король убрал руку, дверь гардероба закрылась, и послышался голос короля: - Вы мне это не раз обещали. - Клянусь честью, сир. Король Карл II рассмеялся: - И какую же рыбку надеется поймать мои славный граф, используя в качестве, наживки собственную невесту. - О, это просто услуга вашему величеству, способная слетать меня счастливейшим из ваших подданных. Анна содрогнулась от ярости. Дверь в комнату отворилась, и лай собак теперь доносился из коридора. - Вы величайший лжец, милорд, - произнес король добродушно, к нему вернулось хорошее настроение, - но ваша будущая графиня способна меня Анна подождала несколько минут и осторожно вышла из своего укрытия, охваченная гневом и печалью. Никогда больше не доверит она мужчине свою любовь и честь. Ее девственность останется при ней до могилы. Анна смахнула слезы. Эдвард никогда ее не любил. Она забудет его. Все его нежные слова и ласки. От его притворства и лжи в сердце останется только горечь. Анна окинула взглядом комнату. Что делать? Кто может ее спасти? Королева Екатерина посоветует ей хранить верность жениху и ничего не захочет слушать о притязаниях короля. Как иначе могла бы выжить при чужом дворе все еще бесплодная португальская принцесса? Анна больше не сомневалась в том, что Эдвард способен предать ее по одному лишь мановению платка, отделанного венецианскими кружевами. Он давно зарился на королевские земли в колонии Виргиния и мечтал заполучить табачную плантацию, чтобы восстановить свои имения в графстве Оксфордшир, разоренные Кромвелем. Как мог человек, которого она любила, с такой легкостью променять ее и свою собственную честь на клочок земли, поросший лесами, где живут одни дикари? В скольких еще постелях, кроме королевской, заставил бы ее Эдвард побывать ради своей карьеры? Напуганная этими мыслями и другими, настолько ужасными, что их даже невозможно было облечь в слова. Анна решила бежать из дворца. Она найдет способ бросить вызов обоим - лживому графу и похотливому королю. Анна оставила кольцо Эдварда с печаткой на полу, там, куда оно упало, и, набросив плащ с капюшоном поверх синего шелкового платья, помчалась по коридорам к |
|
|