"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

Джон пожал плечами и откинулся на стуле. Судья пристально смотрел на
него, стиснув зубы.
- Полагаю, вы способны дорого продать свою жизнь, если убеждены в
собственной правоте. И поэтому уверен, что могу доверить вам свою дочь.
Джон вовсе не был в этом уверен. От такого доверия ему стало не по
себе.
- Значит, по рукам, сэр Сэмюел?
- Даю вам слово, вы получите свободу, если все пройдет успешно. Но если
подкачаете, не получите ничего и потеряете жизнь. Укройте, спрячьте леди
Анну, сделайте так, чтобы она не потерпела ущерба, и я приложу все силы,
чтобы смертная казнь была вам заменена на изгнание. Мы встретимся с вами
здесь же ровно через две недели.
Судья извлек чистую рубашку и шпагу на широкой перевязи. Именно шпаги
Джону не хватало в Ньюгейтской тюрьме, и сейчас он с радостью ее надел.
- А теперь, сэр Сэмюел, когда я могу познакомиться с этим образцом
девического целомудрия, с этой святейшей из добродетельных девиц?
Признаться, я буквально сгораю от нетерпения.
Джон с насмешливым видом отвесил судье поклон.
- Вы познакомитесь со мной, когда ваши дерзкие и скабрезные манеры
станут получше, сэр.
Джон сделал резкое движение и выпрямился, услышав низкий, чуть
хрипловатый голос, несомненно, принадлежавший женщине. Фигура, закутанная в
плащ, бесшумно появилась из соседней комнаты и предстала в трепетном свете
камина. Эта женщина отличалась столь редкостной плавностью движений и
совершенной красотой, что Джон Гилберт тотчас же понял, почему король так
настойчиво добивался леди, несмотря на ее явную холодность.
Сэр Сэмюел поцеловал дочь.
- Не волнуйся, Анна. Через несколько недель, а возможно, и дней я
вернусь. Я сейчас же поеду к твоему дяде епископу. Он нам поможет. А теперь
ты должна ехать с мастером Гилбертом. Мы обо всем договорились. Он знает,
что делать.
- Но, отец...
Сэр Сэмюел заставил дочь замолчать, нежно коснувшись пальцем ее щеки.
Анна посмотрела на Джона, и, чтобы скрыть замешательство, он снова отвесил
поклон, еще более изысканный и преувеличенно учтивый.
Он воображал ее столь решительной блюстительницей собственной
добродетели с лицом, хранящим все признаки лицемерия и ханжества, что
теперь, когда он увидел девушку, голова у него пошла кругом. Ослепительные
каштановые кудри выбивались из-под капюшона бархатного дорожного плаща, в
свете камина обрамляя ее нежное лицо, словно ореол. Джон судорожно сглотнул
и вспомнил строчку из стихов Джона Донна: "И эта маленькая келья со мной
повсюду".
Все же он был еще способен крепко держать себя в руках. О, плоть
человеческая слаба и постоянно борется с рассудком. Полено выпало из камина
на решетку, затрещало, и искры заплясали в воздухе.
Девушка шагнула к сэру Сэмюелю.
- Уверена, что мастер Гилберт знает, что надо делать, отец, но знает ли
он, чего не надо делать?
Леди Анна Гаскойн не могла поверить, что этот мужчина, чьи, несомненно,
красивые черты, а также безупречно тонкие усики и длинные вьющиеся темные