"Моррис Вест. Виселица на песке " - читать интересную книгу автора

- Добавь двадцатку, командир, и можешь забирать ее со всем остальным
дерьмом.
Я достал бумажник отсчитал десять пятифунтовых банкнот, молча положил
на стол. Щелкнув замком, она сняла браслет и бросила его мне, взяла деньга и
запихнула в сумочку.
- Спасибо, - сказала она бесцветным голосом. - А то у меня осталась
всего пятерка. Теперь можешь поставить выпивку.
Вынув бумажку в десять шиллингов и аккуратно положив ее под пепельницу,
я встал:
- Извини, я уезжаю. Тебе лучше заняться туристами. Они отдыхают, а я
работаю.
Это прозвучало очень дешево. Да, так оно и было. Сам Мэнни Маникс вряд
ли мог придумать что-нибудь более оскорбительное. Надо было извиниться за
бестактность.
- Прости, мне не нужно было этого говорить.
Она пожала плечами, достала пудру.
- Я привыкла. Минутку, командир...
- Да?
- Ты переплатил за браслет. Хочу сказать тебе одну вещь, чтобы быть
квитой.
- Слушаю...
- Мэнни говорил, что у тебя есть что-то, что ему очень нужно.
- Вот так он и живет - в желании захапать чужое добро.
- На этот раз он поклялся, что оно будет его.
- Сначала пусть найдет меня, а это займет очень много времени. А когда
найдет... - Я повернулся, чтобы уйти, но она заставила меня окаменеть.
- Когда это случится, командир, он убьет тебя.

Глава 5

На высоте трехсот метров самолет выровнялся. Справа, через иллюминатор,
я увидел его тень на зеленом ковре сельских полей, похожую на большую птицу.
На востоке было море, рифы и острова цвета нефрита. На западе далеко за
горизонт уходили коричневые, будто поджаренные пастбища. Под нами -
прибрежная полоса с буйной растительностью, болота, где собирались ибисы и
устраивали удивительные птичьи танцы на грязном низком берегу.
Здесь находились поля с сахарным тростником, ананасовые плантации, рощи
папайи и манговых деревьев, сочные пастбища для молочных коров. Здесь
работали высокие, немногословные люди севера - резчики тростника, скотники и
пастухи с ленивой походкой выросших в седле мужчин. Печальные, потерянные
потомки старой расы перемежались новой, разбавленной кровью китайцев,
японцев и жителей островов Гильберта и Спайса.
Здесь дома на сваях. После жаркого душного дня их охлаждает ветерок.
Пышные цветы обвивают столбы веранд и оцинкованные крыши.
Я, Ренн Ландигэн, летящий между голубым раем и зеленой землей,
испытываю странное спокойствие, как будто у меня обрезали пуповину и я
появился на свет в новом, свободном мире. Здесь нет опасности, боли утрат,
желаний и не обременяют воспоминания.
Бауэн - маленький прибрежный городок, где неистовая растительность
быстро излечивает шрамы циклонов и неожиданных штормов. От Бауэна я должен