"Патриция Вентворт. Шестое чувство ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора

- Итак, она племянница мужа, как я уже вам говорила, а также что для
меня в этом нет никакой разницы. Нет, никто не досаждает ей, и я уверена,
что квартиры сдаются добропорядочным людям, мне не хотелось бы, чтобы у вас
создалось неверное представление.
Мисс Сильвер стало любопытно, какое представление хотела вызвать у нее
миссис Андервуд. Ее дыхание оставалось ровным все время, пока она
рассказывала об умершем мистере Ванделере и его особняке. Но теперь оно
опять стало явно учащенным. Вне всякого сомнения, ее что-то тревожило. Но
что бы это ни было, оно представлялось чем-то чрезвычайно срочным, ради
этого миссис Андервуд предприняла ряд последовательных действий: обратилась
к Маргарет Морей за адресом мисс Сильвер и проделала весь путь от пригорода
Путней до Монтажи-Мэншн. Но, судя по всему, она снова оробела. Такое
происходило не впервые, когда посетитель приходил к ней точно так же, как и
миссис Андервуд, и в конце концов уходил столь же взволнованным, так и не
сумев признаться в том, что его беспокоило, а главное - так и не решившись
обратиться к ней за помощью.
Сама мысль, что это полная, по-модному одетая леди могла быть жертвой
тайного страха, вовсе не вызвала улыбки на лице мисс Сильвер. Она хорошо
знала, что такое страх, а миссис Андервуд, несомненно, была сильно напугана.
Мисс Сильвер заметила:
- Очень важно, чтобы о каждом человеке создавалось правильное
впечатление. Хотя не всегда все выглядит так, как на самом деле, не так ли?
Миссис Андервуд опустила веки. Это произошло так, словно она опустила
шоры на глазах, впрочем, не достаточно быстро. За мгновение до того, в них
отчетливо проглядывал ужас, явный откровенный ужас живого существа,
попавшего в ловушку.
Мисс Сильвер посмотрела поверх своего вязания и произнесла:
- Что вас так напугало, миссис Андервуд?
Пухленькие ручки, в дамских перчатках, суетливо проникли в блестящую
сумочку и вынули оттуда платочек. Миссис Андервуд промокнула им припудренное
лицо. Голос, звучавший высоко и визгливо, резко упал и что-то прошептал
насчет жары.
- Так тепло, так близко...
На ее верхней губе появились блестящие капельки пота. Она промокнула
платком губы, на нем остались следы от губной помады. Трагедия
представляемая человеком со смешным обликом - это еще страшнее. Пухлая,
модно одетая, но дурно воспитанная, леди едва не тряслась от страха. Мисс
Сильвер больше нравились клиенты, которые были ей симпатичны, но чувство ее
профессионального долга было непоколебимым. Решительным, но участливым тоном
она сказала:
- Что-то вас сильно напугало. Вы пришли ко мне, чтобы рассказать об
этом, не так ли? Так почему бы вам не сделать этого?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ


Миссис Андервуд слегка вздохнула.
- Не знаю, что мне делать. В общем, ничего особенного. Сегодня такой
жаркий день, не так ли?
- Я думаю, что вас что-то напугало, - не отступала мисс Сильвер. - Мне