"Патриция Вентворт. Анна, где ты? ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора - Я почувствовала, что должна это сделать.
Впереди по извилистой тропинке бежала Дженнифер, за ней мальчики. Она была проворна, и им не удавалось ее поймать. Иногда она останавливалась и махала им рукой или дразнилась: обзывала копушами, червяками, черепахами. День был пасмурный, только на западе слабо голубела полоска чистого неба. Мисс Силвер неодобрительно покачала головой. - Это очень опрометчиво - поддаваться порыву. Вы учли, что Анна Бол могла говорить о вас Крэддокам? - Анна никогда ни о ком не говорит. - Они даже могли видеть ваше объявление в газете: "Анна, где ты? Напиши. Томазина". Каждый, кто это прочтет, может сопоставить имена. Томазина не дала ей договорить: - И поэтому я назвалась Иной! Даже если Анна и говорила, а она бы не стала, имя Ина ничего такого не значит, ведь правда? Совсем другое имя. И в то же время оно отчасти мое. Я сначала хотела придумать совершенно не похожее на мое, но мне стало как-то не по себе, и я не решилась. Поскольку мисс Силвер считала, что нужно быть благодарной и за скромные подарки судьбы, то она радовалась и тому, что по крайней мере имя Томазина нигде не прозвучало. Она сказала: - Все это очень неразумно, но раз уж вы здесь, теперь мы должны найти наилучший выход. Я надеюсь, вы пробудете здесь несколько дней, не дольше. Томазина пребывала в сомнении. - Ну, не знаю. Они обе такие душки, Элейн и Гвинет. И мне бы хотелось научиться ткать. В голосе Томазины зазвучал протест: - Но почему? Чем дольше я здесь проживу, чем лучше научусь ткать, тем больше будет похоже на то, что я для этого и приехала. Все очень естественно. Они знали тетю Барбару, они ее любили, мне приятно слушать, как они говорят о ней, и почему бы мне действительно не научиться ткать? И, пожалуйста, не сердитесь на меня, потому что Питер был против моей поездки, а если еще и вы... Мисс Силвер решила, что глупо плакать о сбежавшем молоке. Раз уж Томазина приехала, пусть живет. Она улыбнулась: - Я не сержусь. Томазина воспряла духом и выпалила: - Питер так злился! Но ему-то что за дело, куда я еду и зачем. Он мне даже не родственник, он племянник мужа тети Барбары. Вот, поставила Питера на место! На секунду она засветилась от удовлетворения, но его тут же сменило ужасное чувство: ей стало зябко от этой независимости от Питера, ведь он действительно даже не родственник и к тому же сейчас далеко от нее... Она пригорюнилась, так что даже покрылась "гусиной кожей", как это называют в деревне. И поспешила сообщить: - Да, чуть не забыла, у меня для вас послание! - От мистера Брэндона? - Нет, от инспектора Эбботта. Я сходила к миссис Морей, как вы велели, а он был у них. У него такие интересные знакомые! От полицейского я этого никак не ожидала! - У него очень много друзей. |
|
|