"Патриция Вентворт. Анна, где ты? ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора

- Нет, я совсем не против мытья посуды. Вдвоем мы быстро управимся и
очень поможем маме. Надо бы уговорить ее полежать, пока мы вместе с
мальчиками погуляем. Как ты думаешь?
Она сердито сказала: "Не знаю!", но на этот раз ее недовольство не
относилась к мисс Силвер. Она, ничего не разбив, перемыла гору посуды и
выскочила из комнаты. Пока мисс Силвер вытирала последние тарелки,
Дженнифер успела вернуться и радостно доложить, что мама обещала прилечь.
Мисс Силвер надела черное пальто, преклонных лет горжетку, фетровую
шляпу с красной морской звездой на боку и черные шерстяные перчатки - свой
неизменный зимний наряд; лишь в особых случаях она меняла шляпу на более
нарядную и надевала детские кожаные перчатки. Бенджи и Морис убежали
вперед, а Дженнифер, без шапки, все в той же красной кофте, шла рядом с
мисс Силвер, а вернее, делала короткие забеги вперед, каждый раз
возвращаясь к ней, как щенок или ребенок, для которого размеренный шаг
взрослых слишком медлен.
Дом скрылся из виду, они подошли к краю широкой пустоши, и тут
подбежал Бенджи.
- Мы туда пойдем?- торопливо спросил он.- Я хочу показать ей человека,
которому оторвали голову, и хочу камень для развалин, которые я делаю в
саду, и хочу змею для своей другой змеи, чтобы устроить гонки, и хочу...
Дженнифер схватила его за руку.
- Не слишком ли ты много хочешь?
- Я хочу змею, и белого паука, и зеленого паучка, посадить их в клетку
и посмотреть, съедят они друг дружку или нет? И хочу большую еловую
шишку...
Дженнифер сказала:
- Ладно, медвежонок, пошли!- Она помахала рукой мисс Силвер.- Мы
вернемся через час. Вы нам не нужны, мы вам тоже. Можете встречать нас у
разрушенной часовни, убедитесь, что на нас не упало никаких камней, про
которые он говорил.
Она подтолкнула Бенджи, и они побежали, на ходу прихватив Мориса.
Мисс Силвер отнюдь не рассчитывала гоняться за этими неуправляемыми
детками по незнакомой ей местности и при этом прекрасно известной им, она
только сказала: "Боже мой!" - и, потеряв их из виду, пошла назад по своим
следам, пока не увидела руины, и тогда направилась к ним.
Часовня, видимо, была совсем крошечная. Центральная арка сохранилась,
две другие - частично. Среди колючих кустов куманики стыдливо прикорнул
отвалившийся камень, кругом возвышались сглаженные холмики и покосившиеся
надгробия заброшенного кладбища; все это окружала низкая стена. Она была в
таком же плачевном состоянии, что и церковь, и ничего уже не могла
охранять.
Мисс Силвер пролезла через пролом в стене и осторожно двинулась среди
сухой травы и упавших камней. Здесь было очень пустынно. Дип-хаус был
позади нее, и не было видно ни души. Все, кто тут служил, крестил детей,
венчался, отпевал мертвых,- все они умерли. Ей на ум пришли слова из
Библии: "Ветер налетит и умчится, и это место больше никто не узнает".
В том, что раньше называлось нефом, она нашла человека без головы, о
котором говорил Бенджи: надгробие с фигурой рыцаря в доспехах. Головы у
него действительно не было, ступней тоже. Руки были скрещены на мече, ноги
скрещены в коленях, что говорило о том, что он был дважды крестоносец,-