"Патриция Вентворт. Дело Уильяма Смита ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора

Уильям пошел за ней, гадая, что же она хочет сказать. Гостиная была
обставлена в викторианском стиле: яркий ковер, плюшевые портьеры, надежные,
уютные кушетки и кресла, на потолке - светильник, предназначенный для газа,
но позже приспособленный для электричества. Стены увешаны множеством
увеличенных фотографий, гравюр и китайских орнаментов. Все вместе выглядело
довольно нелепо и безвкусно. Комната целиком отражалась в большом зеркале в
золоченой раме над камином. Вся эта обстановка была куплена к свадьбе
родителей Мэтью Солта и досталась теперешним обитателям дома по наследству.
Но Абигейль Солт заботливо пополняла коллекцию орнаментов всякий раз, когда
ездила отдыхать или заходила в магазин брата.
Эбби закрыла дверь, пристально посмотрела на Уильяма и спросила:
- Мой брат обсуждал с вами свое завещание?
Как бы Уильям хотел, чтобы все они прекратили говорить о завещаниях!
Он бы, конечно, не посмел заявить об этом, но его прямо-таки распирало от
желания ответить ей именно так. Он чувствовал, как горят его щеки, хотя
из-за природной бледности румянец не был заметен.
- Да, среди прочего он рассказал и об этом.
Лицо миссис Солт потемнело. Ее взгляд был пронзителен.
- Тогда, я надеюсь, вы отблагодарите его, как сможете. Он очень к вам
привязан, и мне кажется, вы должны чувствовать себя обязанным. Он вправе
делать что хочет, и от меня не услышит возражений. Но я считаю необходимым
сказать вам, что теперь вы перед ним в долгу.
Уильям совершенно не понимал, к чему весь этот разговор. Он сказал:
- Я сделаю все, что в моих силах...
- О, замечательно...- пробормотала она и повернулась к нему спиной.
Теперь совесть ее была чиста. Не говоря ни слова и не оглядываясь, Абигейль
направилась к выходу и открыла дверь.
Шел мелкий дождь. Влажный воздух ворвался в дом, неся с собой запах
гари. В свете лампы, зажженной в холле, Уильям разглядел две невысокие
ступеньки крыльца. Перед тем как попрощаться, он на мгновение остановился
на пороге со шляпой в руке. Свет из холла золотил его волосы.
- Спокойной ночи, миссис Солт. Спасибо, что разрешили мне прийти.
- Спокойной ночи, мистер Смит,- ответила Эбби и захлопнула дверь.
Уильям надел шляпу и шагнул в темноту улицы.


Глава 3

Сержант Фрэнк Эбботт размышлял о том, сколько же вреда приносят
преступления. Они не только подрывают моральные устои и основы закона.
Из-за них детективам столичной полиции приходится шататься по самым
захолустным окраинам в такую погоду, когда и плохой хозяин собаку из дому
не выгонит. Поручение, данное Эбботту, не имело никакого отношения к делу
Уильяма Смита и к тому же не привело его ни к какому достойному результату,
так что о нем и рассказывать нечего. Погода, правда, постепенно улучшалась.
Ливень прекратился, вместо него в воздухе повис туман, каплями оседавший на
лице, на ресницах, на волосах. Из-за него было трудно дышать и почти
невозможно было разглядеть что-нибудь.
Шагая к станции метро, до которой оставалось не более сотни ярдов,
Фрэнк увидел, как дверь одного из домов распахнулась, и оттуда на улицу