"Марта Уэллс. Стихия огня (Иль-Рьен-1) " - читать интересную книгу автораМарта Уэллс
Стихия огня (Иль-Рьен-1) Martha Wells The Element of Fire 1993 Библиотека Луки Бомануара - http://www.bomanuar.ru/ Spellcheck - Очень добрый Лёша Стихия огня: Роман /Пер. с англ. Ю.Р. Соколова. - М.: ООО "Издательство АСТ-ЛТД", 1997. 528 с. 10,1 тыс. экз. (Век дракона) ISBN 5-15-000182-1 Приказ Роланда, повелителя земли Иль-Рьен, был ясен: капитан Томас Болифас должен арестовать чёрного мага Грандье. Но Гранье бесследно исчезает, а в его доме Томас обнаруживает заточённого в магический кристалл волшебника Дубелла, некогда обучавшего тайнам своего искусства принцессу Каде. Но не Грандье ли принял облик Дубелла, чтобы разрушить защитные чары, оберегающие покой Иль-Рьена? Не Грандье ли, возжелав абсолютной власти, вызвал из бездны Ада чудовищную силу - Орду чёрной нечисти? Судьба целого 1 Когтистые крюки "кошки" скользнули по влажному от дождя камню карниза, прежде чем зацепиться за металлическую решетку под окном третьего этажа. Берхэм сильно потянул за веревку, чтобы опробовать ее. - Все в порядке, капитан, надежно, - шепнул слуга. - Хорошо, - ответил Томас Бонифас. Отступив назад, он оглядел проулок. - Куда же запропастился этот чертов доктор Браун? - Идет, - проговорил Гидеон Тансенд, шагнув к ним из глубокой тени. Остановившись рядом, он поднял глаза к полной луне, ослепительно сверкавшей в разрыве гонимых ветром дождевых облаков, и пробормотал: - Неподходящая ночь для такой работы. - Трое мужчин стояли в грязи проулка, темная парча и мягкая шерсть их коротких штанов и дублетов [Разновидность камзола] сливались с мрачными камнями, укрытыми тенью; лунный свет выхватывал из нее лишь бледные кружева на запястьях и воротниках Томаса и лейтенанта, серебрился на серьгах, на холодном металле шпаг и стволах кремневых пистолетов. Ночь выдалась холодной, и на улице ни души - вокруг лишь ветхие конторы и обшарпанное великолепие прежде элегантных и богатых домов Речного квартала. Сам Томас просто не мог себе представить погоду, которая подходила бы для вторжения в дом чужеземного чародея. - Какая разница, лезь вперед и жди, чтобы тебя убили там, где приказано, - проворчал он. - Все ли на местах? |
|
|