"Марта Уэллс. Стихия огня (Иль-Рьен-1) " - читать интересную книгу автора - Мартин и Кастеро с крыши красильни наблюдают за улицей и ближним
переулком. Гаспарда и еще двоих я послал на черный ход, а слуг оставил приглядывать за лошадьми. Остальные ожидают знака на другой стороне улицы, - ответил Гидеон, с обманчивой кротостью блеснув голубыми глазами. - И все готовы идти вперед и безоговорочно умереть, как приказано. - Хорошо, - проговорил Томас, понимая, что Гидеон еще не нюхал жизни, чтобы видеть в предстоящем вызов той политической реальности, что заставила их при минимальной поддержке пойти на столь смертельно опасное дело. Вновь осмотрев проулок, он наконец заметил доктора Брауна, пробиравшегося вдоль стены и опасливо придерживавшего полы подбитой бархатом ученой мантии, чтобы часом не замочить ее в вонючей грязи. - Ну? - спросил Томас, как только чародей оказался достаточно близко. - Удалось? - Я снял заклятие с дверей и окон, но вот внутри... Этот Грандье либо очень могуществен, либо очень хитер. Я не могу понять, какого рода защитой он воспользовался. Молодой чародей поднял голову, водянистые глаза его судорожно моргнули. Длинные соломенные волосы и вислые усы делали его похожим на скорбящего спаниеля. - То есть вы и понятия не имеете, что именно ожидает нас внутри? - удивился Томас. "Когда нам перестанут навязывать кудесников, годных только для ярмарочного балагана?" - пронеслось в голове. К расстройству на лице Брауна подметалось упрямство. - Он слишком силен... Или же обратился к помощи кого-нибудь из фейри. - Господи, спаси и помилуй, - пробормотал слуга Берхэм, обращая смятенный взор к низкому темному небу. Берхэм, невысокий и кругленький, утверждал, что оставил армию лишь потому, что слугам платили лучше. Невзирая на неуверенные нотки в голосе слуги, Томас не сомневался в храбрости этого неказистого мужичка. - Так что же вы пророчите? - спросил Гидеон у чародея. - Вы хотите сказать, что, переступив порог, мы можем пасть мертвыми или заняться огнем? - У непосвященных нередко возникают нелепые представления о подобных материях; находятся даже глупцы, полагающие, что чародей может изменить облик или летать, как фейри. Но сотворить из ничего холод или жару было бы крайне опасно... - Что бы вы ни говорили, но... - Довольно, - вмешался Томас. Взяв веревку, он опробовал ее собственным весом. Первый этаж отведен под конюшню, там хранятся повозки и экипажи, живут слуги. На втором располагаются залы для приемов, прочие комнаты, предназначенные для увеселения гостей, третий же и четвертый служат жильем владельцу. Именно там и должен устроить свою лабораторию чародей, скорее всего там он будет и держать пленника. Томасу оставалось только надеяться, что известие, полученное от королевской стражи, не обманывает его и сучьего бишранца Грандье сейчас нет дома. Он сказал Гидеону: - Последуешь за мной. Если, конечно, нет желания отправиться первым. Сняв с головы шляпу с пером, лейтенант раскланялся с подчеркнутым почтением. - Вовсе нет, сэр. Только после вас. - Вы весьма любезны, сэр. |
|
|