"Герберт Уэллс. Необходима осторожность" - читать интересную книгу автора





КНИГА ПЕРВАЯ. РОЖДЕНИЕ И ДЕТСКИЕ ГОДЫ ЭДВАРДА-АЛЬБЕРТА ТЬЮЛЕРА


1. МИЛЫЙ КРОШКА

Его матери, м-сс Ричард Тьюлер, понадобилось двадцать три часа, чтобы
произвести своего единственного сына на свет. Он вступил в мир несмело,
как робкий купальщик входит в воду - не головой, а ногами вперед, а такой
дебют всегда связан с неприятностями. Вообще сомнительно, появился ли бы
он когда-нибудь в этом жестоком мире, если бы не господствовавшая в конце
викторианского периода крайняя неосведомленность относительно так
называемых предохранительных средств. Никому неохота была родить детей -
если только к этому не было сердечного влечения, - но их все-таки рожали.
Было известно, что существуют какие-то средства, но, расспрашивая о них,
приходилось помнить, что в таких делах необходима осторожность, и врачи
тоже помнили об этом и намеренно не понимали робких намеков и наводящих
вопросов пациента. В то время Англия в этом вопросе сильно отставала от
Полинезии... Обходись, как знаешь, - и сколько бы вы ни старались, рано
или поздно вы должны были влипнуть.
Но таково сердце женщины, что Эдвард-Альберт Тьюлер и суток не провел в
этом полном опасностей мире, как мать уже страстно полюбила его. Ни она
сама, ни ее супруг не хотели его прежде. Но теперь он стал вдохновляющим
средоточием их жизни. Природа сыграла с ними шутку: она застигла их
врасплох - и вот совершилось чудо.
Если м-сс Тьюлер всю преисполняла любовь, ею до сих пор не испытанная,
то м-ра Тьюлера в равной степени распирала гордость. Он был опытным
реставратором и служил в фирме "Кольбрук и Махогэни" на
Норс-Лонсдейл-стрит, куда выходил длинный ряд витрин, заставленных
очаровательным китайским и копенгагенским фарфором, венецианским стеклом,
произведениями Веджвуда и Спода, изделиями Челси, всякой старинной и
современней английской посудой. Он приходил откуда-то снизу в зеленом
суконном фартуке, внимательно осматривал вещь и давал осторожный совет;
склеивал незаметно, заполнял трещины и в случае надобности скреплял
осколки - необычайно искусно. Он привык иметь дело с нежными, хрупкими
предметами. Но ни разу в жизни не случалось ему держать в руках такой
хрупкий и нежный предмет, каким был Эдвард-Альберт в младенческом
возрасте.
И это чудо создал он! Он сам! Он держал его на руках, дав честное
слово, что ни в коем случае не уронит его, и дивился совершенству своего
создания.
У создания были волосы, темные волосы, необычайно мягкие и тонкие.
Зубов не было, и круглый рот выражал простодушное изумление, смешанное с
досадой, но зато нос - переносица, ноздри - весь отличался тончайшей
отделкой. И руки у него были, настоящие руки с ноготками - на каждом
пальце аккуратный миниатюрный ноготок. Один, два, три, четыре, пять
пальцев. Крошечные - но все пять. И на ногах - тоже. Все как полагается.