"Герберт Уэллс. В дни кометы" - читать интересную книгу автораГерберт Уэллс.
В дни кометы ----------------------------------------------------------------------- Herbert Wells. In the Days of the Comet (1906). Пер. - В.Засулич, Э.Кабалевская. В кн.: "Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах. Том 7". М., "Правда", 1964. OCR spellcheck by HarryFan, 12 March 2001 ----------------------------------------------------------------------- ПРОЛОГ. ЧЕЛОВЕК, ПИСАВШИЙ В БАШНЕ Я увидел седого, но еще крепкого человека, который сидел за письменным столом и писал. Он находился в комнате, в башне, очень высоко над землей, так что из большого окна влево от него виднелись одни только дали: морской горизонт, мыс и мерцание огней сквозь туманную дымку, по которому на закате за много миль узнаешь город. Комната была чистая, красивая, но чем-то неуловимым, какой-то своей необычностью она показалась мне удивительной и странной. Трудно было определить, какого она стиля, а простой костюм, в который одет был этот человек, не говорил ничего ни об эпохе, ни о стране, где все это происходило. "Быть может, это - Счастливое Будущее, - подумал я, - или Утопия, или Страна Простых Грез". У меня в голове промелькнули фраза Генри улетучились, не оставив и следа. Человек писал чем-то вроде вечного пера - новейшее изобретение, значит, историческое прошлое тут ни при чем. Исписав быстро и ровно лист, он присоединил его к стопке на изящном столике под окном. Последние исписанные листы лежали в беспорядке, покрывая остальные, соединенные в тетради. Он, видимо, не замечал моего присутствия, а я стоял и ожидал, когда он перестанет писать. Он был, несомненно, стар, но писал без напряжения, твердой рукой... Высоко над его головой наклонно висело вогнутое зеркало; какое-то легкое движение в нем привлекло мое внимание; я взглянул вверх и увидел искаженное и потому странное, но очень яркое, многоцветное отражение великолепного дворца, террасы, широкой и большой дороги со снующими по ней людьми, фантастическими, невероятными из-за кривизны зеркала. Я быстро обернулся, чтобы яснее рассмотреть все это из окна, но оно находилось слишком высоко; внизу ничего не было видно, и я снова заглянул в зеркало. Но в эту минуту человек откинулся на спинку кресла. Он положил перо и вздохнул, точно говоря: "Ох уж эта работа! Как она меня радует и утомляет!" - Что это за место? - спросил я. - И кто вы? Он с изумлением оглянулся. - Что это за место? - повторил я. - Где я нахожусь? Он пристально посмотрел на меня из-под нахмуренных бровей, потом черты его разгладились. Он улыбнулся и указал мне на стул у стола. |
|
|