"Герберт Уэллс. Клад мистера Бришера" - читать интересную книгу автора

руку и дыша мне в лицо, чтобы успокоить. - Я хотел выпытать у него, что он
думает, и рассказал ему историю про моего приятеля (все нарочно выдумал,
понимаете!), который взял напрокат пальто и будто нашел в нем соверен.
"Мой приятель оставил золотой себе, но я, - говорю, - не уверен, правильно
ли он поступил". Тут старик и начни. Господи, и отчитал же он меня! -
Мистер Бришер сделал вид, что его все это очень забавляет. - Старик был,
можно сказать, на редкость вредный. Конечно, говорит, он так и знал,
других друзей, мол, у меня и быть не может. Иного поведения, говорит, и
нельзя было ожидать от друга безработного бродяги, который заводит
шуры-муры с чужими дочками. Каково, а? Чего только он не наговорил! И
половины не передашь! Как заведенный сыпал, и все такое оскорбительное! Я
стал возражать ему, только чтобы побольше выведать. "Разве, - говорю, - вы
не взяли бы себе полсоверена, если бы нашли на улице?" "Конечно, нет! -
отвечает. - Конечно, не взял бы!" "Как же так? - говорю. - Ведь это было
бы вроде клада!" А он мне на это: "Молодой человек, есть мудрость, которая
превыше моей. "Кесарево кесарю...", как дальше там сказано? И принялся
расписывать. Да! Ничего не скажешь, ловкий был старик, умел трахнуть людей
библией по голове. Говорит, удержу нет. Наконец стал подпускать такие
шпильки, что терпение у меня лопнуло. Джен-то я обещал не отвечать ему на
обидные слова, но тут меня прорвало!
Загадочными гримасами мистер Бришер старался уверить меня, что одержал
верх в этом словесном поединке, но меня не так легко было провести.
- Наконец зло меня взяло, и я ушел, когда понял, что клад мне придется
поднимать одному. Но я подбодрился, когда подумал, как утру старому черту
нос, когда денежки будут у меня...
Он помолчал.
- Так вот, поверите ли, за все три дня у меня не было случая
подобраться к проклятому сундуку. Ни полкроны я не вынул оттуда: всегда
что-нибудь мешало.
Удивительно, как мало люди задумываются вот над чем, - продолжал мистер
Бришер. - Найти клад - не такое уж большое дело. А вот попробуйте унести
его. Мне кажется, я в эти ночи ни на минуту глаз не закрыл. Все думал, как
мне прибрать его к рукам, да что я с ним буду делать, да как я объясню,
откуда взял такое богатство, Прямо заболел. Все дни ходил такой хмурый,
что Джен разозлилась. "Ты, - говорит, - совсем не тот, что был в Лондоне".
И это она повторила несколько раз. Я пытался взвалить все на папашу и на
его шпильки, но, с позволения сказать, у нее свое было на уме: забрала
себе в голову, что я втюрился в другую. Говорит, будто я изменил ей. Ну,
мы с ней поцапались чуточку, но я так помешался на этом кладе, что мне
было наплевать на все ее слова. В конце концов я придумал план. Я всегда
был на этот счет мастак; планы составлять - это по моей части, вот только
выполнить - с этим у меня похуже. Я обдумал все подробно и, значит,
наметил план. Прежде всего я хотел унести полные карманы этих самых
полукрон - понятно? А потом... ну, вы дальше увидите.
Я дошел до такого состояния, что не мог и подумать о том, чтобы
сунуться к сундуку среди дня. Стало быть, я дождался ночи и, когда все
стихло, встал и прокрался к задней двери: хотел набить себе карманы. И
надо же мне было в кухне споткнуться о ведро! Тут папаша выскакивает с
пистолетом: чутко спал старик, и недоверчив он был притом; пришлось
объяснять, что я шел к колодцу попить, потому графин у меня был с