"Стэнли Вейнбаум. Свихнувшаяся луна" - читать интересную книгу авторамышиные полчища не оставляли безнаказанным тех, кто причинил им вред. И
Грант приготовился к осаде. Но пока весть о поражении еще не достигла мышиного поселения, он занялся лечением девушки. Достав из заветного ящика неприкосновенный запас воды, он растворил в стакане две чудодейственные таблетки и влил жидкость в рот больной, с трудом разжав стиснутые зубы. Следом за водой из ящика была извлечена запасная куртка Гранта: теперь ей надлежало послужить одеялом девушки. Поставив в ряд грубо сколоченные табуретки, он критически оглядел свою импровизированную лежанку и решил, что безопаснее устроиться на полу. Однако едва Грант успел улечься, как снаружи послышался скрежет когтей по камню и вслед за ним голос суматошно орущего Оливера: - Мне страшно! Чертыхнувшись, Грант впустил кота, тот благостно огляделся и прошествовал к кровати. Там, устроившись в ногах лежавшей девушки, Оливер безапелляционно заявил: - Вы нуждаетесь в крыше над головой и лекарстве. Разглагольствования кота - как всегда и бывало - успокоили напряженные нервы Гранта, и он безмятежно уснул. * * * В течение семи часов ничто не нарушало покой одинокой хижины в жунглях Ио. Когда в небо над зарослями взошли Юпитер и Европа, один из обитателей дома поднялся с пола, потирая травмированные голыми досками бока. Он выглянул наружу и удовлетворенно хмыкнул, не заметив никаких признаков все еще спали, причем румянец на личике мисс Ли свидетельствовал о том, что кризис болезни миновал. Для того чтобы закрепить эффект, он приготовил еще один раствор лекарства и негромко окликнул девушку. Та тотчас же открыла глаза и улыбнулась, удивленно проговорив: - Опять вы? У моего бреда завидное постоянство! - Да никакой это не бред, - досадливо отмахнулся Грант, ногой пододвигая к кровати табурет. Он уселся на него и протянул девушке стакан. - Выпейте-ка это, а потом поговорим. Она послушно проглотила содержимое склянки и обвела взглядом хижину. - Я никогда не бывала здесь, - растерянно проговорила она. - Это мой дом, - терпеливо, словно малому ребенку, объяснил Гант. - И это не бред: вы в самом деле гостите у меня, потому что нельзя оставлять больных под открытым небом. Вы хоть помните, как оказались на Ио? Ну же! Очнитесь! Все вокруг самое настоящее - и я, и эхокот, и эта хижина. Тем временем проснувшийся Оливер перебрался на стол и теперь рассматривал беседующих людей с высоты. - Все подлинное? Меня нашли? - все так же нерешительно сказала девушка и, вдруг поверив, радостно засмеялась. - Какое счастье! Мне было ужасно страшно и одиноко в джунглях... - Будто в ознобе, она передернула плечами и плотнее завернулась в куртку. - Но теперь все позади, - успокаивающим тоном прервал ее Грант. - Расскажите лучше, как вы оказались в самом гадком местечке на Ио. Если судить по светской хронике, вам больше пристало посещать всякие там Парижи |
|
|