"Стенли Вейнбаум. Остров Протея (Высшая степень адаптации)" - читать интересную книгу автора

Именно в этот момент брошенный с большой силой камень угодил человеку
в плечо.
Карвер пошатнулся. Послышался еще один крик, как будто кто-то
подбадривал псов, приказывая им идти в атаку, и второй камень просвистел
мимо самого уха Карвера. Но на этот раз Карвер заметил чье-то движение на
вершине утеса и тотчас выстрелил. Фигура, похожая на человеческую, со
сдавленным криком скатилась с утеса в густой подлесок. Псы замерли, как
будто вся их смелость испарилась. Точно тени, они помчались к лесу.
Карвер нахмурился, выждал секунду, затем побежал следом.
Фигура, без сомнения, казалась человеческой - но может ли это быть?
Здесь, на этом безумном острове, какие угодно виды могли принимать любую
форму. Карвер наклонился над павшим врагом, затем перевернул тело. И
отказался верить своим глазам.
Это была девушка. Ее лицо, молодое и прекрасное, как у статуэтки из
венецианской бронзы, поражало своими тонкими чертами. Она, несомненно,
принадлежала к белой расе, хотя кожа ее загорела на солнце почти до
золотого оттенка. Одеянием ей служила пятнистая, как у леопарда, шкура.
Неужели Карвер ее убил? Он начал искать рану - и нашел ее: слабо
кровоточащая царапина над правым коленом. На виске алел большой
кровоподтек. Но она была жива. Карвер поспешно взял ее на руки и понес к
своему лагерю. Он встряхнул свою почти пустую флягу, потом запрокинул
голову девушки и влил ей в рот несколько капель коньяка. Вскоре она открыла
глаза, и минуту недоумевающе смотрела на Карвера. Зоолога поразили ее глаза
- янтарные, почти золотые, и неистовые, настоящие очи вакханки. Ее рука
сжимала рукоять деревянного ножа, висевшего на поясе.
Карвер жестом предложил ей флягу, но девушка отпрянула от его
протянутой руки. Он потряс сосуд, и при звуке булькающей жидкости его
пленница оживилась, взяла флягу, капнула себе на ладонь, а затем, к
удивлению Карвера, понюхала капельку, и ее изящные ноздри раздулись так
широко, насколько это позволял ее маленький вздернутый носик. Через секунду
она уже пила из сложенных чашечкой ладоней, налила еще порцию и выпила и
ее. Однако, очевидно, ей и в голову не пришло, что можно пить из фляги.
Ее сознание прояснялось. Она увидела двух убитых тварей и что-то
печально пробормотала. Затем она с ужасом уставилась на запекшуюся кровь на
своем колене.
- Камо? - прошептала она.
Карвер понял, что этот звук напоминал английское come on, хотя весьма
отдаленно.
- Куда? - улыбнулся он. Девушка покачала головой.
- Бу у рррум! - произнесла она. - Зуу-ззз! - Карвер понял. Она
пыталась подражать звуку его выстрела и жужжанию пули. Он похлопал по
стволу пистолета.
- Колдовство! - произнес он предостерегающе. - Лучше будь хорошей
девочкой, поняла? - Было совершенно очевидно, что она ничего не поняла. -
Thuru-bi? - попытался он спросить. - Ты маори?
Она молчала.
- Ладно, - буркнул Карвер. - Тогда - sptrechen Sie Deuhsch? Или
канака? Или - что за черт? Это все, что я знаю, - Latinum intelligisne?
- Камо? - спросила девушка слабым голосом, устремив взгляд на
пистолет. Она потерла царапину на своей ноге и кровоподтек на виске,