"Стенли Вейнбаум. Остров Протея (Высшая степень адаптации)" - читать интересную книгу автора Именно в этот момент брошенный с большой силой камень угодил человеку
в плечо. Карвер пошатнулся. Послышался еще один крик, как будто кто-то подбадривал псов, приказывая им идти в атаку, и второй камень просвистел мимо самого уха Карвера. Но на этот раз Карвер заметил чье-то движение на вершине утеса и тотчас выстрелил. Фигура, похожая на человеческую, со сдавленным криком скатилась с утеса в густой подлесок. Псы замерли, как будто вся их смелость испарилась. Точно тени, они помчались к лесу. Карвер нахмурился, выждал секунду, затем побежал следом. Фигура, без сомнения, казалась человеческой - но может ли это быть? Здесь, на этом безумном острове, какие угодно виды могли принимать любую форму. Карвер наклонился над павшим врагом, затем перевернул тело. И отказался верить своим глазам. Это была девушка. Ее лицо, молодое и прекрасное, как у статуэтки из венецианской бронзы, поражало своими тонкими чертами. Она, несомненно, принадлежала к белой расе, хотя кожа ее загорела на солнце почти до золотого оттенка. Одеянием ей служила пятнистая, как у леопарда, шкура. Неужели Карвер ее убил? Он начал искать рану - и нашел ее: слабо кровоточащая царапина над правым коленом. На виске алел большой кровоподтек. Но она была жива. Карвер поспешно взял ее на руки и понес к своему лагерю. Он встряхнул свою почти пустую флягу, потом запрокинул голову девушки и влил ей в рот несколько капель коньяка. Вскоре она открыла глаза, и минуту недоумевающе смотрела на Карвера. Зоолога поразили ее глаза - янтарные, почти золотые, и неистовые, настоящие очи вакханки. Ее рука сжимала рукоять деревянного ножа, висевшего на поясе. протянутой руки. Он потряс сосуд, и при звуке булькающей жидкости его пленница оживилась, взяла флягу, капнула себе на ладонь, а затем, к удивлению Карвера, понюхала капельку, и ее изящные ноздри раздулись так широко, насколько это позволял ее маленький вздернутый носик. Через секунду она уже пила из сложенных чашечкой ладоней, налила еще порцию и выпила и ее. Однако, очевидно, ей и в голову не пришло, что можно пить из фляги. Ее сознание прояснялось. Она увидела двух убитых тварей и что-то печально пробормотала. Затем она с ужасом уставилась на запекшуюся кровь на своем колене. - Камо? - прошептала она. Карвер понял, что этот звук напоминал английское come on, хотя весьма отдаленно. - Куда? - улыбнулся он. Девушка покачала головой. - Бу у рррум! - произнесла она. - Зуу-ззз! - Карвер понял. Она пыталась подражать звуку его выстрела и жужжанию пули. Он похлопал по стволу пистолета. - Колдовство! - произнес он предостерегающе. - Лучше будь хорошей девочкой, поняла? - Было совершенно очевидно, что она ничего не поняла. - Thuru-bi? - попытался он спросить. - Ты маори? Она молчала. - Ладно, - буркнул Карвер. - Тогда - sptrechen Sie Deuhsch? Или канака? Или - что за черт? Это все, что я знаю, - Latinum intelligisne? - Камо? - спросила девушка слабым голосом, устремив взгляд на пистолет. Она потерла царапину на своей ноге и кровоподтек на виске, |
|
|