"Маргарет Уэй. Опаловый кулон " - читать интересную книгу авторатом жутком времени.
Зачем вспоминать об ужасной ошибке, которую она совершила, о том, сколько она плакала, о позорном поведении Мартина? Ребекка плотнее запахнула халат и туго завязала пояс. Ей не на что надеяться. Теперь до конца придется жить с этим чувством вины. Реальным или воображаемым. Ей показалось, что она услышала какой-то звук, и на минуту Ребекка замерла. Она немного постояла - никого. Просто тихие звуки освещенного приглушенным светом старого дома. Ребекка почти бегом бросилась по коридору, потом повернула направо, к большой, хорошо оборудованной комнате первой помощи. На пастбищах аутбэка то и дело происходили несчастные случаи, большие и малые. В Кимбаре были всегда к ним готовы. Когда она щелкнула выключателем, свет почти ослепил ее, отразившись от белых стен и мебели. Ребекка увидела отражение своего испуганного лица в зеркале на дверце шкафчика, и ей показалось, что она бледна, как привидение. Подойдя к шкафчику, где хранились болеутоляющие средства, Ребекка стала рассматривать упаковки. - Я так и думал, что это не сон, - произнес низкий выразительный голос у нее за спиной. - Брод! - Она резко повернулась, покраснев от волнения и уронив упаковку с лекарством на пол, выложенный черной и белой плиткой. - Что с вами случилось? - Он нагнулся, поднял упаковку, повертел ее в руках. - Болит голова? Она поднесла руку к виску. - Эти могут оказаться недостаточно эффективными. - Он нахмурился. - Ничего, я все-таки попробую. - А почему вы говорите шепотом? - Он подошел к другому шкафу, вынул чистый стакан, налил в него воды из-под крана. - Потому что час уже поздний. Потому что вы меня испугали. - Она виновато засмеялась. - Вы очень бледны. Я по себе знаю, что вы чувствуете. Только я прибег к помощи виски. Брод выдавил из-под серебряной фольги себе на ладонь две таблетки. - Вот, - негромко сказал он, - надеюсь, эти помогут. Ребекка взяла у него таблетки, ощутив жесткие мозоли на его ладонях, и на какой-то головокружительный момент словно почувствовала на себе эти руки. - Пойдемте, поговорите со мной, - попросил Брод тихо. - Вы полежите спокойно, я не буду вам мешать. Мне просто не хочется быть одному. Ребекке тоже не хотелось быть одной, и все же она колебалась. - Вряд ли... - Вряд ли что? - Он смотрел на нее сверху вниз. Она казалась такой миниатюрной, а ее шелковый халат походил на бледно-зеленые листочки цветочного бутона. - Вряд ли это хорошая идея, Брод. - А по-моему, лучше не бывает. - Он взял ее за руку. - Куда мы идем? - спросила она, захваченная врасплох его прикосновением. |
|
|