"Лоуренс Уотт-Эванс. Военачальник поневоле " - читать интересную книгу автора - Уже как шестнадцать лет. Он повстречался...
- Не важно. Нам достаточно ваших слов. Направление допроса беспокоило Стеррена все больше и больше. Может быть, эти люди явились сюда, чтобы отомстить ему за дурные поступки отца? Что он, собственно, знал о старике? Лишь то, что он был торговцем и погиб от, рук обезумевшего колдуна. Великие боги, как же глупо и несправедливо погибать из-за чьих-то старых грехов, когда своих собственных хоть отбавляй! Стеррен подумал, уж не является ли этот моряк с розовыми искрами тем самым безумным колдуном, но тут же прогнал эту идею как полностью лишенную смысла. Скорее всего розовый искропад был частью купленного в лавке чародея готового заклинания. Не исключено, что он должен был произвести впечатление на даму или кого-то еще. - Кто была его мать и ваша бабка? - спросил моряк. Бабка? Стеррен изумился еще больше. Ему было семь лет, когда она умерла. Он помнил только ее ласковое морщинистое лицо и голос, рассказывающий невероятные истории. Дед, который воспитывал внука, страшно тосковал без нее и частенько вспоминал, как привез, свою жену из крошечного королевства на самом краю земли и как прекрасно она уживалась с соседями, если те поступали в соответствии с ее желаниями. - Ее звали, Танисса Упрямая. Она родом откуда-то из Малых Королевств. Так же как и эти люди, или, вернее, трое из них, подумал он. Вопросы неожиданно начали обретать смысл. Неужели бабуля что-нибудь украла или совершила другое гнусное преступление, и соотечественники наконец напали на ее след. третьему поколению! - Она умерла, - с некоторой надеждой добавил Стеррен. - Называли ли ее когда-нибудь Танисса из Семмы? - Не знаю, никогда не слыхал. Последовал еще один диалог на непонятном языке, в котором упоминались имена Стеррена и его бабушки. К концу диалога женщина уже улыбалась и казалась немного взволнованной. Ее улыбка вовсе не была мстительной, но это не утешало. Что бы там бабушка ни натворила, это произошло полвека назад, и благородная дама никак не могла быть тому свидетельницей. Следовательно, ее послал на охоту кто-то другой. Возможно, отец или мать аристократки пострадали от его бабушки, и теперь она радуется, что справилась с работой. Во всяком случае, у нее нет причины лично недолюбливать Стеррена. Взгляд, брошенный им в обе стороны, показал, что солдаты никак не реагируют на события. По-видимому, они ничего не поняли. Переводчик, каковым, по всей вероятности, и являлся моряк, повернулся к Стеррену: - У вас есть семья? - Нет. - Он решил, что врать не имеет смысла. - Не женаты? Стеррен отрицательно покачал головой. - Что случилось с вашей матерью? - Она скончалась при моем рождении, - может быть, они пожалеют его, узнав, что перед ними сиротка. |
|
|