"Лоуренс Уотт-Эванс. Военачальник поневоле " - читать интересную книгу автора

Когда на берег был спущен трап, компания направилась в гостиницу рядом с
портом.
Переводчик остался на судне, он выполнил свою работу и сопровождать их
далее не собирался.
Узнав об этом, юноша пожалел, что недостаточно прилежно занимался
проклятым варварским языком. Теперь, даже в чрезвычайных обстоятельствах,
ему придется обходиться своими ограниченными познаниями семмата.
Войдя в гостиницу, Стеррен огляделся, и его мнение об Акалле чуть-чуть
повысилось. Помещение было удобно спланировано: в нескольких нишах уютно
расположились столы, напротив входа вдоль стены выстроились бочонки, а
лестница в дальнем углу зала вела на галерею, в которую выходили двери
спальных комнат.
В зале довольно много народа. Под потолком плавал табачный дым,
звякали кружки, журчали дружелюбные голоса. Туда и сюда с деловым видом
сновали улыбающиеся официантки.
Леди Калира, не обращая внимания на суету, безошибочно вычислила
хозяина заведения и потребовала у него две комнаты - одну для себя и вторую
для Стеррена, Алдера и Догала.
Перспектива находиться под постоянным надзором и полное отсутствие
людей, изъясняющихся по-этшарски, повергли молодого человека в уныние.
Однако выбора не было, и он собрался извлечь максимальное удовольствие
из создавшегося положения. Пока Догал относил наверх багаж, а леди Калира
торговалась с хозяином, Стеррен решил поупражняться в семмате, завязав
беседу с самой хорошенькой официанткой.
Девица внимательно выслушала его, улыбнулась и, прощебетав что-то
непонятное, засеменила прочь.
Юноша в изумлении смотрел ей вслед.
- Что это... - начал он по-этшарски, но, спохватившись, тут же перешел
на семмат.
- Что это есть? - спросил он Алдера.
- Что есть что?
- Что она... сказать?
- Не знаю, - ответил Алдер, пожимая плечами. - Она говорит на
акаллане.
- Акаллан? Еще... язык?
- Естественно, - невозмутимо бросил Алдер.
Стеррен дико завращал головой, прислушиваясь к разговорам вокруг себя.
Леди Калира и хозяин, как он понял, объяснялись на Торговом наречии. Пара
за соседним столом шепталась на странном свистящем языке, совершенно ни на
что не похожем. До его ушей доносились и другие незнакомые диалекты.
- Великие боги, - произнес Стеррен, - как они вообще здесь друг друга
понимают?
- Что? - спросил Алдер.
Стеррен понял, что опять говорит по-этшарскн, и ему захотелось
зарыдать или закричать. Прислушавшись к своему внутреннему голосу,
несчастный решил - без выпивки здесь не обойтись. Он тяжело опустился на
ближайший стул и, прибегнув к понятному повсеместно языку жестов, поднял
руку с вытянутым вверх пальцем и бросил на стол монету.
Это сработало - официантка с улыбкой поставила перед ним полную
кружку. Стеррен слегка повеселел.