"Лоуренс Уотт-Эванс. Волшебная дорога (Легенды Этшара)" - читать интересную книгу автора - Это лес Амрамиона, - пояснила Ирит. - Большая его часть находится в
Ураморе, а эта относится к Глиморе. - Правда? - Да. Мы неподалеку от границы Глиморы и Амрамиона, но еще не пересекли ее. - Понятно. - Келдер еще раз окинул взглядом лес. - Очень большой. - Ничего особенного, - пожала плечами Ирит. - Вот леса Деруа действительно впечатляют. Деревья там в два раза выше. - Не может быть! - Келдер повернулся к девушке. Ее лицо зачаровывало куда больше, чем все леса, вместе взятые. Он еще надеялся, что она заговорит о себе или как-то позволит перевести разговор на собственную персону. Все-таки хотелось узнать побольше о будущей жене. Он рассчитывал, что наверняка представится случай задать дельный вопрос, так или иначе связанный с ее прошлым. Вот он и представился, а теперь Келдер боялся, что Ирит посмеется над его невежеством. - Точно, - кивнула Ирит. - Я сама видела. И слышала, что лес Лумета гораздо больше. А еще люди говорили, что на севере, в Алдагморе и Сардироне такие чащобы, с которыми не потягаться ни одному лесу в Малых Королевствах. - По-моему, это ерунда. - Не знаю, - пожала плечами Ирит. - Но так говорят. Некоторое время они шли молча. Келдер обдумывал, как продолжить беседу. Наконец тему подсказал урчащий от голода желудок. - Ты завтракала? Ирит искоса посмотрела на него: - А вот мне хочется поесть. Как ты думаешь, найдем мы какую-нибудь харчевню? - Если только в Амрамионе, где есть королевский замок. - Далеко до него? Ирит посмотрела на уходящий вдаль Великий Тракт, потом обернулась. - Примерно три мили. До Глиморы, разумеется, ближе. - Правда? - Конечно. Я провела там прошлую ночь. Откуда, по-твоему, я прилетела? - Не знаю. - Келдер пожал плечами. - Я думал, ты спала на природе, как и я. Ирит посмотрела на него, как на сумасшедшего: - Как ты мог такое подумать? Воздух холодный, трава мокрая, земля жесткая. В постели спать куда приятнее. - Но... - Келдер покраснел: во-первых, непонятно, о чем спрашивать дальше, во-вторых, торговым наречием он овладел не настолько, чтобы изъясняться совершенно свободно. - А далеко до Глиморы? - Чуть больше лиги. Но находится она позади, если мы идем в Шан. И скукотища там жуткая. - Ага. - Теперь Келдеру предстояло решать, что лучше: идти в Шан и не скучать или поесть. Три лиги, которые предстояло отшагать на пустой желудок, не вдохновляли. Путники им давно уже не встречались, так что попросить поесть было не у кого. Келдер вгляделся вдаль, но увидел лишь поля, пастбища, лес. Обернулся: те же поля и пастбища. Он подумал, что до Глиморы ходьбы час с |
|
|