"Трейси Энн Уоррен. Ловушка для жены ("Ловушка" #2) " - читать интересную книгу автора

- И чего же именно вам хочется, милая?
- Вот этого!
И Джанет сильно толкнула его, упершись ладонями ему в грудь. При других
обстоятельствах ей вряд ли удалось бы справиться с ним. Однако уязвленное
самолюбие и жажда мести придали ей сил. Эффект неожиданности тоже сыграл
свою роль. Атака была внезапной и ошеломила Даррага. Он попятился,
поскользнулся на влажной траве, смешно замахал длинными руками, пытаясь
сохранить равновесие на краю берега, однако, не удержавшись, с изумленным
выражением лица бултыхнулся в пруд.
Темная, покрытая ряской вода на пару мгновений сомкнулась над его
головой, но Дарраг вскоре снова появился над ее поверхностью, изрыгая
энергичные ругательства на непонятном Джанет, наверное гэльском, языке. Стоя
по грудь в воде, Дарраг метнул в сторону Джанет негодующий взгляд и вытер
ладонью мокрое лицо. С его волос струилась вода.
Джанет с удовольствием наблюдала, как он раздраженно смахнул со лба
липкий комок водорослей. Поморщившись от отвращения, Дарраг сдвинулся было с
места, но вдруг замер, присел, прогрузив руку в воду, и, выпрямившись,
достал из воды гаечный ключ.
Джанет покатилась со смеху.
- Ну вот вы и нашли последний недостающий предмет! - весело воскликнула
она. - Какая удача! Хотите, я отмечу его в вашем инвентарном списке?
Дарраг бросил на нее сердитый взгляд.
- У меня есть идея получше, - буркнул он. - Подойдите к кромке воды и
подайте мне руку.
Джанет покачала головой:
- Вы хотите, чтобы я тоже оказалась в воде? Как бы не так! На этот раз
я вас раскусила, Дарраг О'Брайен, так что держитесь от меня подальше!
- А что, если я не буду этого делать? - нахмурившись, промолвил он и
выбрался из пруда.
С него струйками стекала вода. Джанет решила не играть с огнем и,
повернувшись, быстро зашагала к дому.
- Вы правильно поступили! - крикнул Дарраг ей вслед. - Уносите ноги,
пока не поздно!
Джанет звонко рассмеялась и бросилась бежать. Она знала, что Даррагу
ничего не стоит догнать ее, и упрекала себя за то, что в глубине души хочет
этого.

- Что с тобой случилось, старина? Ты решил искупаться в одежде и
сапогах?
Жалкий продрогший Дарраг бросил на своего друга свирепый взгляд. Сказав
на гэльском языке, куда Лоренс Макгаррет должен засунуть свои вопросы, он
повернулся и направился к лестнице.
Лоренс засмеялся, качая рыжеволосой головой.
- Я все равно добьюсь от тебя правды, приятель! - крикнул он вслед
Даррагу. - Не думай, что я это так оставлю!
И Лоренс сдержал свое слово. За восхитительным ужином, состоявшим из
сочного мяса жареного ягненка и картофельного пюре с маслом и тушеным
луком-пореем, он постепенно разговорил Даррага и узнал от него, что
произошло в усадьбе Мерриуэдеров.
- Так, значит, она столкнула тебя в пруд? - прыснув со смеху,