"Трейси Энн Уоррен. Ловушка для жены ("Ловушка" #2) " - читать интересную книгу автора - И чего же именно вам хочется, милая?
- Вот этого! И Джанет сильно толкнула его, упершись ладонями ему в грудь. При других обстоятельствах ей вряд ли удалось бы справиться с ним. Однако уязвленное самолюбие и жажда мести придали ей сил. Эффект неожиданности тоже сыграл свою роль. Атака была внезапной и ошеломила Даррага. Он попятился, поскользнулся на влажной траве, смешно замахал длинными руками, пытаясь сохранить равновесие на краю берега, однако, не удержавшись, с изумленным выражением лица бултыхнулся в пруд. Темная, покрытая ряской вода на пару мгновений сомкнулась над его головой, но Дарраг вскоре снова появился над ее поверхностью, изрыгая энергичные ругательства на непонятном Джанет, наверное гэльском, языке. Стоя по грудь в воде, Дарраг метнул в сторону Джанет негодующий взгляд и вытер ладонью мокрое лицо. С его волос струилась вода. Джанет с удовольствием наблюдала, как он раздраженно смахнул со лба липкий комок водорослей. Поморщившись от отвращения, Дарраг сдвинулся было с места, но вдруг замер, присел, прогрузив руку в воду, и, выпрямившись, достал из воды гаечный ключ. Джанет покатилась со смеху. - Ну вот вы и нашли последний недостающий предмет! - весело воскликнула она. - Какая удача! Хотите, я отмечу его в вашем инвентарном списке? Дарраг бросил на нее сердитый взгляд. - У меня есть идея получше, - буркнул он. - Подойдите к кромке воды и подайте мне руку. Джанет покачала головой: я вас раскусила, Дарраг О'Брайен, так что держитесь от меня подальше! - А что, если я не буду этого делать? - нахмурившись, промолвил он и выбрался из пруда. С него струйками стекала вода. Джанет решила не играть с огнем и, повернувшись, быстро зашагала к дому. - Вы правильно поступили! - крикнул Дарраг ей вслед. - Уносите ноги, пока не поздно! Джанет звонко рассмеялась и бросилась бежать. Она знала, что Даррагу ничего не стоит догнать ее, и упрекала себя за то, что в глубине души хочет этого. - Что с тобой случилось, старина? Ты решил искупаться в одежде и сапогах? Жалкий продрогший Дарраг бросил на своего друга свирепый взгляд. Сказав на гэльском языке, куда Лоренс Макгаррет должен засунуть свои вопросы, он повернулся и направился к лестнице. Лоренс засмеялся, качая рыжеволосой головой. - Я все равно добьюсь от тебя правды, приятель! - крикнул он вслед Даррагу. - Не думай, что я это так оставлю! И Лоренс сдержал свое слово. За восхитительным ужином, состоявшим из сочного мяса жареного ягненка и картофельного пюре с маслом и тушеным луком-пореем, он постепенно разговорил Даррага и узнал от него, что произошло в усадьбе Мерриуэдеров. - Так, значит, она столкнула тебя в пруд? - прыснув со смеху, |
|
|