"Роберт Уоррен. Приди в зеленый дол" - читать интересную книгу авторабедра. Как и в прошлый раз, но только еще дальше от поляны она внезапно
остановилась. И, как и в тот раз, велела отдать ей ведра. - Нет, - сказал он улыбаясь, - ты совсем крошка. Я несу в дом. - В дом! - вспылила она, блеснув глазами. - Вовсе ты не собираешься нести их в дом. Знаешь, что я не пущу, вот и говоришь. Все ты врешь, думаешь, я не знаю. Что зубы-то скалишь? "Как она догадалась?" - растерялся он. Его охватила слабость. Сознание своей вины буквально парализовало его. Только раз в жизни с ним случилось такое, когда Гвидо Альточчи вскочил со скамьи подсудимых и ткнул в него пальцем, крича по-итальянски: "Traditore" - предатель! Она глядела ему в лицо и, конечно, видела его насквозь. Потом холодно и властно велела: - Поставь ведра. Он медленно опустил их на тропинку. Ведра коснулись земли, стали, и тогда он осторожно опустил дужки. Они звякнули. Девушка была рядом. Один шаг, один прыжок - и он настигнет ее. Она и вскрикнуть не успеет. Но страх остановил его. Страх полз у него по спине, точно струйка холодного пота. - ...и не смей больше на меня глядеть, - говорила она, - и зубы не скаль! И не смей больше петь в этом лесу, я не желаю тебя слышать. Убирайся! И страх его сменился грустью. "Три года", - думал он. Глядел в ее поблекшие от гнева глаза и представлял себе, как этот гневный взгляд мог бы смягчиться, стать нежным и ласковым. Она все еще глядела прямо на него. - Кто ты такой? - спросила она. - А то, что говоришь не по-нашему, - сказала она со злорадной усмешкой. Он тупо молчал, глядя на нее. - Ну, говори: кто ты такой? - властно требовала она. - Сицилия, - сказал он и вдруг подумал: "А что оно, собственно, значит, это слово, которое я повторяю всю свою жизнь?" Только сейчас, в темном кедровом лесу, в Теннесси, он заметил, что даже для него самого это лишь пустой звук. Пытаясь наполнить его хоть каким-то смыслом, он снова повторил, сам себе: "Сицилия, из Сицилии". - Вот и поезжай в свою Сицилию, - отрезала она, недобро рассмеявшись и внезапно оборвав смех, точно нитку. - Счастливого пути. - Давно я там не был, - сказал он, погрустнев от этой неожиданной мысли. - Словом, катись на все четыре стороны, - сказала она. - Убирайся отсюда. Хватит тебе тут зубы скалить. Ишь, белые какие, напоказ небось и выставляешь. Распелся тут. Если хочешь знать, - она поколебалась, потом шагнула к нему, вздернув подбородок, и выпалила: - Я тебя ненавижу! И тогда словно какая-то сила, скрытая в глубине его существа, вырвалась на свободу. - Правда? - шагнул он к ней, сотрясаясь от желания, сжимая кулаки, шумно дыша. - Правда, что ты ненавидишь Анджело? Она не испугалась, не отступила. Она глядела ему прямо в глаза и, дразня его, повторяла: - Правда. Правда, что я ненавижу Анджело. Но стоило ему чуть приметно придвинуться к ней, как она пригрозила: |
|
|