"Джозеф Уэмбо. Новые центурионы (о полиции Лос-Анжелоса)" - читать интересную книгу автора

автомобильных фар и приземистый белый тягач, растаскивающий на обочину
обломки. Выходит, ты тоскуешь по детству, а не по людям или дому. Уж эти
мне несчастные чиканос, подумал Серж. Жалкие, никчемные...
- Проголодался, напарник? - спросил Гэллоуэй.
- Я никогда не бываю сыт, - ответил Серж и решил про себя: Китайский
квартал для меня уже пять лет как в прошлом; вот пусть там же, в прошлом,
и остается.
- Не так-то и много у нас, в Холленбеке, кормушек, - сказал Гэллоуэй. -
Да и в тех, что имеются, не разгуляешься.
Серж достаточно долго уже носил полицейскую форму, чтобы знать:
"кормушка" - это не просто ресторан или буфет, это ресторан или буфет, где
полицейских обслуживают бесплатно. Принимая даровые обеды, он по-прежнему
чувствовал себя словно не в своей тарелке, тем более что в академии на сей
счет их строжайше предупредили: не принимать никаких бесплатных услуг и
"благодарностей", никаких угощений! Похоже, однако, что, когда дело
касалось дармовых сигарет, закуски, кофе или газет, сержанты смотрели на
это сквозь пальцы.
- Я не прочь расплатиться за обед, - сказал Серж.
- А значит, не прочь и заплатить половину? Есть тут одно местечко, где
кормят за полцены.
- Совсем даже не прочь, - улыбнулся Серж.
- Здесь есть и в самом деле местечко высший сорт. "Эль Соберано"
называется, стало быть "суверен" по-ихнему, а еще - "монарх",
"повелитель". А мы зовем его "Эль Собако". Ты ведь знаешь, что это в
переводе?
- Нет, - солгал Серж.
- Подмышка. Притончик еще тот! Вообще-то это пивная, но можно там и
закусить. Настоящая таверна, где тебя так и норовят опоить трупным ядом.
- Держу пари, там подают жирные-прежирные tacos [кукурузные лепешки с
мясной начинкой (исп.)], - криво усмехнулся Серж, отлично себе представив,
как выглядит эта забегаловка. - Все поголовно пьют и почти все поголовно
танцуют, и всякий вечер какому-нибудь парню вздумается приревновать свою
подружку, а потом к вам звонят и просят вмешаться.
- Все именно так, как ты сказал, - согласился Гэллоуэй. - Только вот
насчет жратвы я не уверен. Насколько мне известно, там готовы свалить с
ног бешеного быка, чтобы тут же общими усилиями разделать его на бифштекс.
- В таком случае да здравствует притон за полцены, - сказал Серж.
- Попроси ее повторить! - приказал Гэллоуэй.
- Что?
- Нас только что вызывали по радио.
- Ну и сукин я сын! Прости, напарник, придется мне настроить ухо на эту
шумовую кашу. - Он нажал на красную кнопку микрофона: - Четыре-А-Сорок
три, просим повторить.
- Четыре-А-Сорок три, Четыре-А-Сорок три, - послышался пронзительный
голос, сменивший "деву-учительницу", - Саут Мотт, три-три-семь, ищите
женщину, подозреваемый четыре-пять-девять. Код номер два.
- Четыре-А-Сорок три, вас понял, - ответил Серж.
Гэллоуэй резко надавил на педаль акселератора, и Сержа швырнуло на
спинку сиденья.
- Виноват, - осклабился Гэллоуэй. - Иногда просто не поспеваю за своей