"Лесли Уоллер. Банкир " - читать интересную книгу автора

ведущей к главному зданию. Бэркхардт снял было бумажный свитер, но тут же
прикрыл им плечи, связав узлом рукава под своим тупым подбородком.
-  Холодает к вечеру, - пробормотал он.
-  Конец августа, ничего не поделаешь. - Палмер следил взглядом за
сорвавшимся с исполинского дуба одиноким зеленым листом; покружив в воздухе
он упал им под ноги на дорогу.
-  Обычно к празднику [Первый понедельник сентября - День труда,
официальный рабочий праздник в большинстве штатов США.  - Здесь и далее
прим. переводчика.] мы перебираемся в город. Эдис с детьми пока еще не
переехала. На этот раз они задержатся до моего возвращения.
-  Так решил ты сам или твоя жена?
-  Я.
Некоторое время они молча взбирались по косогору.
-  Ну а если тебе придется задержаться в Нью-Йорке лишнюю неделю, как
ты думаешь, справится она с переездом без твоей помощи?
-  Справится, конечно. - Палмер медленно перевел дух: подъем становился
все круче. - Вуди, мой старший сын, поможет. Ему уже пятнадцатый год.
-  У тебя, кажется, их двое?
-  Мальчишек двое и еще дочь Джерри. - Палмер не сомневался, что
Бэркхардту все это известно. Непонятно только, зачем он прикидывается, будто
не знает. - Скоро ей исполнится одиннадцать, - продолжал Палмер, - она
родилась второй, после Вуди.
Бэркхардт шел теперь молча, и Палмер вдруг понял, что старик пытается
скрыть донимающую его одышку. Постепенно дорога выравнивалась, они достигли
вершины холма. Дом Бэркхардта, массивный, приземистый, широко раскинулся
перед ними. В закатных отблесках голубые ставни на фоне деревянной облицовки
казались зеленоватыми.
Палмер подумал, что, несмотря на причудливость стиля, дом производит
приятное впечатление. Центральное строение имело два этажа и портик во всю
высоту. В правом крыле, видимо, размещались жилые комнаты, а слева был
гараж, отмежеванный от дома проходом, ведущим прямо в сад позади дома.
Изящество удивительным образом сочеталось с консервативной солидностью всего
ансамбля, который, вероятно...
-  Я расспрашивал тебя обо всем этом, - прервал его размышления
Бэркхардт, успевший отдышаться, - просто на случай, если тебе придется
застрять еще на несколько дней в Нью-Йорке: не поставит ли это в
затруднительное положение твою семью?
-  Они уже привыкли управляться сами.
Маленькие, проницательные глаза Бэркхардта на мгновение метнулись в его
сторону, но он тут же отвел взгляд.
-  При отце тебе, кажется, почти не приходилось разъезжать?
-  С начала войны время от времени случалось.
-  В связи с закладными?  - поинтересовался старик.
-  Сперва это была работа, связанная с оценкой имущества, - сказал
Палмер, - но после окончания войны... я хочу сказать, что вот уже два года,
как я занят совсем другими делами. Мы кредитуем... - Голос его осекся, он
вдруг понял, что все эти подробности скучны для старика.
-  Насколько я знаю, ты работал какое-то время в Кредитном управлении.
-  Как раз накануне войны, совсем недолго. А между 1950 и 1951
годами, - добавил Палмер, - я успел набить руку в делах, связанных с