"Эдгар Уоллес. Ворота измены" - читать интересную книгу автораЭдгар Уоллес
Ворота измены ____________________________________________________________________________ Edgar Wallace. "The Traitor's Gate" (1927) Перевод с английского - "Общедоступная библиотека", Рига, 1930 Изд.-коммер. фирма "Гриф", Харьков, 1995 OCR и редакция Dauphin, январь 2005 ____________________________________________________________________________ ОГЛАВЛЕНИЕ Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 ____________________________________________________________________________ Глава 1 По команде "К ноге!" тридцать один штык сверкнул на солнце, тридцать одна рука молниеносно опустилась по швам. Будто отлитая из стали, вытянулась линия ярко-красных мундиров. Медвежьи шапки безукоризненно сидели на головах сменного караула скрылся за углом Белой Башни. - Отступить назад! Боб Лонгфелью вложил саблю в ножны, поправил монокль и засмотрелся на маленькую часовню по соседству, обласканную утренним летним солнцем. Но тут к нему приблизилась какая-то полная дама с путеводителем в руках. Стоявший рядом сержант вытянулся в струнку и с неуловимой улыбкой наблюдал за ней. - Простите, сэр! Боб был выше шести фунтов ростом, поэтому голос посетительницы донесся к нему снизу. Дама была в маленькой шляпке, отделанной жемчугом, с большой драгоценной брошкой у декольте, с лицом раскрасневшимся от жары. Боб заметил тройной подбородок и крупный, почти мужской нос. - Мне очень жаль... гм! - пробормотал он. - Не подскажете, где могила леди Джен Грэй? - пророкотала толстуха глубоким басом. Боб сощурил глаза, словно только что вышел из темного помещения на залитую солнцем улицу. - Леди?.. - ...Джен Грэй, сэр! Боб беспомощно посмотрел на сержанта, нервно покручивая усы. - А вы уже побывали на кладбище? - Он надеялся отделаться этим вопросом. - На каком кладбище, сэр? Боб обратился взглядом к сержанту, но тот молчал. - Ну, гм... на каком кладбище! Сержант, вы знали эту особу? - он, |
|
|