"Эдгар Уоллес. Преступление Летучего Отряда" - читать интересную книгу автора

Затем нагнулся и сделал движение рукой, словно пытаясь погладить
какого-то незримого ребенка по голове. Добродушно рассмеявшись, он сказал: -
С тех пор как ты утонула в канале, ты стала прелестной девочкой. У тебя
такой счастливый вид...
- А теперь заткнись, Джозеф! - перебил его грубо Марк. - Ты напугаешь
мисс своей глупой болтовней!
- Нет, нет, я вовсе не боюсь, - возразила Анн.
Ли Джозеф повернулся и, по-прежнему смеясь, удалился к себе в спаленку.
- Это часто с ним случается? - участливо спросила Анн.
- Он всегда таков, - поспешил ответить Марк. - Но в остальном он вполне
здравомыслящий человек. Джозеф, иди сюда! Я ведь просил тебя, чтобы ты
рассказал мисс Перрмен обо всем, что ты видел!
Медленными шагами Ли Джозеф снова вернулся и остановился на некотором
расстоянии от Анн; руки его были скрещены на груди, словно он собирался
молиться.
- Я скажу вам все, что я вижу. - И его голос зазвучал безразлично,
почти механически. - Ронни плывет в лодке. Он возвращается с корабля, затем
появляется моторная лодка полицейских. Они нагоняют его. Они настигли его. Я
вижу как они борются. Затем я слышу всплеск - в воду падает тело... Затем
слышится голос, это голос Брадлея: "С этим покончено - и не сметь упоминать
о том, что случилось".
Рассказывая, он не спускал глаз с девушки, казалось, он заранее ожидал,
что она не поверит услышанному.
- Вы в самом деле видели все это? - настойчиво осведомилась девушка.
В ответ старик кивнул головой.
Анн стремительно повернулась к Марку.
- В таком случае, почему вы не пожаловались на этих людей? Почему не
возбудили уголовное дело против этих убийц в мундирах, защитников
правопорядка? Или полиция в этой стране может делать все, что ей угодно, не
отвечая за свои деяния. Так, значит, полицейские могут безнаказанно
совершать преступления? Убивать?
Впервые за все время прорвалось наружу ее волнение; голос дрожал, когда
она спросила:
- Вы говорите, убийцу звали Брадлей? Я никогда не забуду этого имени! -
Ее взгляд снова встретился со взглядом старика. Тот сразу закрыл глаза, руки
его по-прежнему покоились на груди, он слегка покачивался из стороны в
сторону. - Почему не возбудили дело против полиции?
Марк улыбнулся.
- К чему? Вы должны понять, мисс Перрмен, что у полиции свои
собственные законы, не только у нас, но и во всех странах. Например, о том,
что случается в Нью-Йорке, можно было бы писать романы...
- Я и знать не желаю, что там случается! - перебила она. - Но скажите
мне лишь одно: заслуживает ли этот старик доверия? - И она снова взглянула
на Ли Джозефа.
- Несомненно, - выразительно заметил Марк.
- Вы можете вполне довериться ему, - вмешался в разговор мистер
Тизер. - Смею вас заверить, что он - исключительно честный и правдивый
человек...
- Скажите, что делал Ронни для вас? - спросила она. - Он мне часто
рассказывал о вас, я все время подозревала, что вы... занимаетесь чем-то