"Эдгар Уоллес. Зловещий человек" - читать интересную книгу автора

- Ничего, кроме того, что он, конечно, знает, что я твоя жена...
Разумеется, о тебе я ничего не говорила ему.
- Очевидно, своей болтовней ты выдала ему все!
- Говорю тебе, я не делала этого! Он знал. Он, должно быть, установил
наблюдение за Херберт-Мэншонс, так как указал с точностью до минуты время,
когда ты ушел от меня. Кстати, это напоминает мне одну вещь, - сказала она
уже другим тоном. - У меня в квартире вчера вечером, пока я была в театре,
был вор.
- Вор? - переспросил Ральф. - Что-нибудь пропало у тебя?
- Нет, это-то и странно. Он открыл мой сейф с драгоценностями, но
ничего не пропало. Швейцар думает, что ему кто-то помешал. Я совершенно
уверена, что он рылся в моем письменном столе, потому что я отчетливо помню,
что оставила свою книжку с адресами поверх некоторых бумаг, а когда
посмотрела сегодня утром, она оказалась под ними...
Наступила продолжительная пауза. Ральф Халлам быстро соображал. Чем
объяснялось присутствие Фенг-Хо около Херберт-Мэншонс? Может быть, он следил
и за миссис Халлам, а на досуге занимался изучением ее вещей?
- Ты сообщила в полицию?
- Нет, не стоило, - ответила миссис Халлам и прибавила с нетерпением: -
Когда же приедет эта девушка? Она немного робкая, не правда ли?
- Я дам тебе знать, - ответил Ральф и повесил трубку.
Поль Эмери приобрел новое значение...


Глава 13

Было бы странно, если бы у Эльзы Марлоу не было своего представления об
идеальном мужчине. Но в ее представлении не учитывались лицо, фигура или
сложение, оно относилось, главным образом, к характеру и поведению. Ее
идеальный мужчина не гонял девушек, как будто они были голубями, он не
сердился на вежливое замечание, не скалил зубы и не диктовал нескончаемых
писем, он не отсылал самую скромную из своих служащих небрежным кивком
головы, и какое бы у него ни было лицо, оно не искажалось ехидной усмешкой.
В то утро за завтраком мистер Тарн вкратце упомянул о разговоре,
который они имели накануне, но, к счастью, не стал распространяться на эту
тему. Она должна покинуть его, это было ясно. Но это было сложно.
Многолетнюю связь не легко было порвать. Но почему-то, чем больше она думала
о предложении миссис Трин-Халлам даже как о временной мере, тем меньше ей
нравилась эта мысль.
Морис Тарн с каждым днем становился все более удрученным. Хотя она не
чувствовала к нему особенной симпатии, но приписывала его страдания своему
занудному патрону.
Перед самым завтраком Эмери послал за ней и продиктовал инструкции на
случай, если ему позвонят по телефону в его отсутствие. Она с женским
интересом заметила, что на нем был новый серый костюм, и решила, что это
идет ему больше, хотя по контрасту со светлой тканью его лицо казалось еще
темнее и недоступнее, чем всегда.
Окончив диктовать, он откинулся на стуле и перевел глаза на окно. Одной
из самых неприятных черт его было то, что он говорил с ней, не глядя на нее.
- У вас есть какие-нибудь друзья в Шанхае? - спросил он.