"Эдгар Уоллес. Мания старого Деррика" - читать интересную книгу автора

мне, как вас зовут. - Дик еле поверил своим глазам. Перед ним стояла Мэри
Дейн!
- Вы весь вечер здесь, мисс Дейн? - спросил он дрожащим голосом.
- Да. Почему вы спрашиваете?
- Скажите, зачем вы меня искали? - ответил Дик вопросом на вопрос.
Мисс Дейн вынула из сумочки золотой карандаш с каучуковым наконечником
и протянула его Дику.
- Вы потеряли этот карандаш, вероятно, утром, когда помогли мне поднять
на холмик коляску больного. Я нашла карандаш на одеяле мистера Корнфорта.
Принесите мне в награду порцию мороженого!
Мэри Дейн с благодарной улыбкой взяла из рук Дика тарелочку с
мороженым.
- Вам не кажется странным, что я, сестра милосердия, пришла на
маскарад? Я пришла лишь для того, чтобы вернуть вам вашу собственность,
мистер Стэн. Больной теперь на попечении ночной сиделки, и я свободна. Мне
сказали, что здесь сегодня маскарад, я и решила воспользоваться одеждой
сестры милосердия...
- Вы говорили с Томми?
- Томми? Так зовут лорда Уильда? Да, я встретила его. Он славный малый.
Он ваш друг, не так ли? Он сказал мне, что вы уехали в Лондон.
- Я поехал в Лондон, но тотчас же вернулся. Мне нужно сообщить Томми
кое-что...
Дик совершенно забыл, что события этой ночи должны были бы еще больше
заинтересовать Вальтера Деррика! Вспомнив об этом, Дик справился о нем у
мисс Дейн.
- Деррик? - удивленно спросила она. - Это тот господин, автомобиль
которого чуть меня не переехал? Нет, я его не видела. Может быть, он
прячется под какой-нибудь невероятной маской? Не он ли этот каннибал?
Оба засмеялись и Дик, набравшись смелости, попросил разрешения
проводить ее домой. Мисс Дейн согласилась.
- Почему вы спросили меня, провела ли я весь вечер в "Метрополе",
мистер Стэн? - поинтересовалась она после того, как Дик усадил ее в
автомобиль. - Откровенно говоря, я пришла на маскарад лишь к одиннадцати
часам. Вы так укоризненно посмотрели на меня, что я не посмела сказать вам
правду. После вашего вопроса я почему-то подумала, что меня арестуют. Ведь
вы сыщик, не так ли? Лорд Уильд назвал вас - "одним из Поленты".
Дик молча проклинал своего шутливого друга. На слова мисс Дейн он
ответил, что лишь связанное с ней любопытство вызвало у него этот вопрос.
Наконец, Мэри Дейн исчезла за калиткой садика.
Дик вернулся в отель и после долгих поисков нашел Томми в баре. Около
лорда стоял толстый Пьеро, веселивший Томми.
- Ты здесь, Дик? - удивленно пробормотал лорд Уильд. - Я был уверен,
что ты в Лондоне.
Дик отвел Томми и толстого Пьеро, в котором он без труда узнал Деррика,
в сторону и рассказал им о своих приключениях в квартире Томми и в доме
Деррика. Он умолчал лишь о сходстве преступницы с Мэри Дейн.
Томми был вне себя от волнения.
- Тебе всегда везет! Почему со мной никогда ничего не случается!
Даже обычно хладнокровный Деррик был взволнован.
- Это не первый случай в моем доме! О подобной попытке мне сообщили