"Эдгар Уоллес. Король Бонгинды" - читать интересную книгу автора

двери, он с облегчением вздохнул.
- Кто-то пытается войти, мисс? - прошептал он.
В ответе не было нужды. Дверь снова затряслась под напором тяжелого
тела. Глаза вошедшего сузились.
- Что это? - спросил он.
Гвенда не спрашивала, зачем он пришел и что означал весьма странный
способ его прихода. Она поняла, что, кто бы то ни был этот лысый человек с
вытянутым лицом, он не был ее врагом и не имел против нее злого умысла.
- Это... Я не знаю... не знаю... Мне кажется, что это Ужас, -
пробормотала она.
Человек от удивления снова разинул рот.
- Ужас? - переспросил он недоверчиво.
Затем он опустил руку в карман, и вытащил оттуда безобразный куцый
револьвер. Гвенда была готова броситься ему на шею. Крадучись незнакомец
подошел к двери и прислушался, держа двумя пальцами ключ. Вдруг быстрым
поворотом ключа он распахнул дверь и отскочил назад. Перед дверью никого не
было. Он шагнул в тускло освещенный коридор. Там - никого.
Он вернулся в комнату, сердито потирая лысину.
- Проворный тип, однако! - сказал он, закрывая дверь и, к еще большему
удивлению Гвенды, запирая ее на ключ.
- Спасибо. Я очень вам благодарна, - сказала девушка. Пока он был в
коридоре, она успела набросить халат. - А теперь вы, может быть, уйдете?
- Еще раз простите, если я напугал вас, мисс, - виновато сказал лысый
незнакомец. - Но если вы не имеете ничего против, я останусь немного еще.
Видите ли, ночной полицейский мог слышать этот шум и, наверное, бродит
теперь где-нибудь поблизости.
Гвенда не пыталась угадать, кто он такой. В голове царила такая
сумятица, что она не способна была анализировать.
Этот ночной гость казался ей лишь немного менее опасным явлением, чем
тот человек-зверь, который пытался вломиться в ее комнату.
- Меня зовут Локс, но это не существенно, - сказал лысый господин. -
Обычно меня называют Голди Локс. Я рассчитываю на вашу скромность, сударыня,
и еще раз приношу свои извинения. Хотя я и не бабник, я никогда не обижал
прекрасный пол. Я хочу сказать - женщин. Правда, я никогда не мог понять,
почему он называется прекрасным полом: среди них столько уродок! А что
касается прекрасного в моральном отношении, то это к ним тоже не относится.
У женщин нет никакого понятия о справедливости. Их представления о равенстве
вогнали бы в гроб даже математика! Вы никогда не читали "Биографию Джонсона
Босуэлла", мисс?
Гвенда в недоумении покачала головой. Ей хотелось истерически смеяться.
- Хорошая книга, - снисходительно продолжал Голди Локс, как будто он
был ее автором. - То же можно сказать про "Жизнь Святого Иоанна Богослова"
Уэсли. Богословие - мой любимый предмет. Я был предназначен для церкви.
- Пожалуйста, уходите, - пробормотала Гвенда. - Я вам очень благодарна
за то, что вы появились в тот момент, но... я хочу, чтобы вы ушли.
Он ничего не ответил, снова посмотрел в окно, потом открыл стенной
шкаф. Очевидно, отель "Чаттертон" был ему хорошо знаком. В шкафу на крючке
висела длинная смотанная веревка. Гвенда смутно припомнила, что горничная,
выходя, сказала что-то о приспособлении для выхода на случай пожара.
Мистер Локс снял с крючка веревку, ловко привязал один конец к ножке