"Эдгар Уоллес. Король Бонгинды" - читать интересную книгу автора - Возможно, я встречал многих Кларков. Это довольно распространенное
имя. А почему вы спрашиваете? - У меня есть своя гипотеза. - А мы еще не рассказали доктору о стеклянном кинжале, который мне прислали в гостиницу! - Не знаю, рассказывали вы мне или нет, но я знаю о нем. В это время послышался стук. Дверь столовой была открыта, так как Дженингс только что вошел с ликерами. - Кто это? - Я посмотрю, сэр. Потом они услышали голоса: один пронзительный, другой - мягкий и убеждающий - голос Дженингса. Затем послышалось шарканье ног, и на пороге показался жалкий человек, весь в лохмотьях. Лицо его было покрыто грязью, волосы растрепаны и торчали во все стороны. Из-под грязной рубахи, открытой на вороте, виднелось худое, костлявое тело. Он стоял, возбужденно размахивая руками. Губы его шевелились, как будто он пытался говорить. Селби вскочил. - Мистер Оскар Треворс, если не ошибаюсь? Человек бессмысленно посмотрел на него и кивнул. И вдруг он бессвязно забормотал: - Я - Оскар Треворс... Я Оскар Треворс!.. Вы знаете меня, Маллинг, вы знаете меня! Не пускайте меня туда! Не давайте им снова меня забрать! Они обращаются со мной, как с животным... И это ужасное страшилище... И вдруг он потерял дар речи. Он дико оглянулся и застонал. Потом шагнул вперед с вытянутыми руками, будто отстраняя страшное видение, и упал на руки - Отворите окно, - сказал доктор. - Нет, дверь! Он поднял Треворса, перенес в коридор и положил на спину. - Принесите подушку и немного коньяку. Зажгите свет. - Свет погас, - сказал взволнованный Дженингс. - Он в обмороке. Это Треворс, я сразу узнал его. Но что это! Доктор посмотрел на свою руку. - Кровь! Он ранен! Он наклонился к лежащему, заглянул в лицо, потом засунул руку под жилет. - Он мертв, - сказал доктор и перевернул тело Треворса. Под левым плечом торчала обмотанная шелком ручка стеклянного кинжала. - Позовите другого доктора и полицию, - коротко сказал Эвершам. Билль выбежал на улицу, чтобы позвать жившего напротив доктора. Тот явился и подтвердил слова Эвершама. - Да, он мертв. Селби отозвал Билля в сторону. - Уведи девушек. Оставайся ночевать в отеле Чаттертон. Не забудь захватить револьвер. Ясно? Билль кивнул, быстро собрал свою компанию и прежде, чем явилась полиция, они ушли. - Вы видели, как его ранили? - спросил второй доктор. - Нет. Он стоял почти на самом пороге. Его могли ранить сзади. В коридоре было темно, - сказал Эвершам. - Могло быть так, что его ранили на улице, и он с кинжалом в ране |
|
|