"Эдгар Уоллес. Король Бонгинды" - читать интересную книгу авторастороны дома послышался громкий голос:
- Судья Уоррен? - Нет, это мистер Лоу! - прокричал Селби. Подойдя ближе, он увидел, что это был лесной сторож. - Судья ожидал вас, сэр. Он сказал, что пойдет навстречу. Вы видели его? Страшное подозрение закралось в сердце Селби. - Боже мой! Он пошел мне навстречу? Вы уверены в этом? - Совершенно уверен, сэр. Он прошел мимо меня четверть часа тому назад и сказал, что пойдет на станцию... - Немедленно достаньте фонари и позовите людей! - быстро сказал Селби. - Что-нибудь случилось, сэр? - Делайте, что вам говорят! Вскоре к нему подошли три человека с фонарями в руках. Они молча двинулись назад по тропинке. - Тщательно обыщите все кусты! Поиски продолжались недолго. Селби услышал возглас и подбежал. При свете фонаря он увидел повернутое кверху лицо со страшными кровоподтеками. Мертвые глаза обращены к луне. На земле виднелись следы борьбы. Шляпа судьи валялась под кустом. Его сигарета, еще тлевшая, лежала неподалеку. Селби наклонился и осмотрел тело. Шея была сломана, но причиной смерти были, очевидно, ужасные раны на голове. Должно быть, судья так и не узнал, кто на него напал. Все, что было в карманах: часы, цепочка, бумажник, даже ключи - украдено. обыск в доме у судьи. Убийца, видимо, и не пытался войти в дом, хотя стеклянная дверь в библиотеку была открыта настежь. В библиотеке Селби обнаружил большие, аккуратно переплетенные папки с газетными вырезками. Эти вырезки относились к судебным процессам в Австралии, в которых судья принимал участие в качестве адвоката. Внимание Селби привлекла папка, лежавшая открытой на столе. Рядом лежал лист бумаги, испещренный карандашными пометками. Селби стал внимательно изучать записи. Некоторые слова были неразборчивы. Все пометки относились к "Кинтону" и "Кларку". Просмотрев вырезки из газет, Селби понял, что речь идет о процессе над двумя преступниками, носившими эти имена. Одна фраза, написанная карандашом наиболее разборчиво, бросилась ему в глаза: "Кинтон носил перстень с камеей. У человека в парке был такой же перстень". Селби нахмурился. Перстень с камеей? Кто носил такой перстень? Что-то он слышал об этом. Далее он прочел: "У Кинтона тоже был шрам под подбородком... Неужели это совпадение?" Еще дальше: "Странное совпадение. Но почему бы Кинтону и не преуспеть в жизни, не завести себе автомобиль и т.д.". Селби вернулся к вырезкам. В них говорилось о процессе над двумя молодыми людьми, обвинявшимися в необыкновенно дерзком ограблении: богатый помещик был избит до полусмерти, а дом его ограблен. Уоррен, очевидно, выступал в качестве истца. Оба человека были осуждены: их приговорили к двадцати годам каторжных работ. Их "наглая невозмутимость", как писала газета, при объявлении приговора бросилась всем в глаза. Последняя вырезка сообщала: "Кинтон и Кларк, бежавшие при перевозке партии каторжников, до сих |
|
|