"Эдгар Уоллес. Король Бонгинды" - читать интересную книгу автора

стороны дома послышался громкий голос:
- Судья Уоррен?
- Нет, это мистер Лоу! - прокричал Селби.
Подойдя ближе, он увидел, что это был лесной сторож.
- Судья ожидал вас, сэр. Он сказал, что пойдет навстречу. Вы видели
его?
Страшное подозрение закралось в сердце Селби.
- Боже мой! Он пошел мне навстречу? Вы уверены в этом?
- Совершенно уверен, сэр. Он прошел мимо меня четверть часа тому назад
и сказал, что пойдет на станцию...
- Немедленно достаньте фонари и позовите людей! - быстро сказал Селби.
- Что-нибудь случилось, сэр?
- Делайте, что вам говорят!
Вскоре к нему подошли три человека с фонарями в руках. Они молча
двинулись назад по тропинке.
- Тщательно обыщите все кусты!
Поиски продолжались недолго. Селби услышал возглас и подбежал. При
свете фонаря он увидел повернутое кверху лицо со страшными кровоподтеками.
Мертвые глаза обращены к луне. На земле виднелись следы борьбы. Шляпа судьи
валялась под кустом. Его сигарета, еще тлевшая, лежала неподалеку. Селби
наклонился и осмотрел тело. Шея была сломана, но причиной смерти были,
очевидно, ужасные раны на голове.
Должно быть, судья так и не узнал, кто на него напал.
Все, что было в карманах: часы, цепочка, бумажник, даже ключи -
украдено.
Прибыла полиция, и Селби в сопровождении местного инспектора произвел
обыск в доме у судьи. Убийца, видимо, и не пытался войти в дом, хотя
стеклянная дверь в библиотеку была открыта настежь.
В библиотеке Селби обнаружил большие, аккуратно переплетенные папки с
газетными вырезками. Эти вырезки относились к судебным процессам в
Австралии, в которых судья принимал участие в качестве адвоката. Внимание
Селби привлекла папка, лежавшая открытой на столе. Рядом лежал лист бумаги,
испещренный карандашными пометками. Селби стал внимательно изучать записи.
Некоторые слова были неразборчивы. Все пометки относились к "Кинтону" и
"Кларку". Просмотрев вырезки из газет, Селби понял, что речь идет о процессе
над двумя преступниками, носившими эти имена. Одна фраза, написанная
карандашом наиболее разборчиво, бросилась ему в глаза: "Кинтон носил
перстень с камеей. У человека в парке был такой же перстень".
Селби нахмурился. Перстень с камеей? Кто носил такой перстень? Что-то
он слышал об этом. Далее он прочел: "У Кинтона тоже был шрам под
подбородком... Неужели это совпадение?"
Еще дальше: "Странное совпадение. Но почему бы Кинтону и не преуспеть в
жизни, не завести себе автомобиль и т.д.".
Селби вернулся к вырезкам. В них говорилось о процессе над двумя
молодыми людьми, обвинявшимися в необыкновенно дерзком ограблении: богатый
помещик был избит до полусмерти, а дом его ограблен. Уоррен, очевидно,
выступал в качестве истца. Оба человека были осуждены: их приговорили к
двадцати годам каторжных работ. Их "наглая невозмутимость", как писала
газета, при объявлении приговора бросилась всем в глаза. Последняя вырезка
сообщала: "Кинтон и Кларк, бежавшие при перевозке партии каторжников, до сих