"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автора

Мистер Ридер был весьма хилым, пожилым человеком. Ему было за
пятьдесят, волосы его были пепельно-серого цвета, и он носил небольшие баки,
отвлекавшие внимание от его крупных, несколько оттопыренных ушей.
Мистер Ридер носил пенсне; оно сидело у него на самом кончике носа, и
никто не мог похвастать тем, что ему довелось видеть, как мистер Ридер
смотрит сквозь стекла пенсне. Обыкновенно, когда Ридеру требовалось
разглядеть что-либо, он снимал их.
Носил Ридер старомодный, наглухо, на все пуговицы, застегнутый сюртук,
плохо гармонировавший со шляпой. Обувь Ридер предпочитал носить номером
побольше, с широкими носками, а галстук, не затруднявший владельца
необходимостью вывязывать его, был снабжен пряжкой, застегивавшейся сзади.
Элегантнее всего из принадлежностей туалета Ридера был его зонтик,
который можно было издали принять за тросточку: настолько туго был он стянут
тесемкой. Вне зависимости от состояния погоды - и в солнечный день и в
ненастье,- он болтался в закрытом виде на руке у мистера Ридера.
Инспектор Холфорд, получивший назначение на другую должность,
встретился с ним, чтобы ввести в курс дела.
- Очень рад познакомиться с вами,- сказал он, обращаясь к мистеру
Ридеру.- Мне не приходилось ранее встречаться с вами, но я много слышал о
вас. Ведь вы, главным образом, работали до сих пор для банка Англии?
Мистер Ридер прошептал, что действительно имел честь обслуживать это
учреждение, и тяжело вздохнул, словно сожалея о том, что ему пришлось
проститься с прежней своей работой.
Холфорд глядел на него, и во взоре его сквозило сомнение.
- Видите ли,- сказал он смущенно,- здесь вам предстоит работа совсем
иного свойства. Но если вы на самом деле, как мне говорили, один из наиболее
осведомленных людей Лондона, то вы войдете в курс дела без особого труда.
Нам еще никогда не приходилось приглашать любителя... Прошу прощения, я
хотел сказать, частного сыщика, и поэтому мы, конечно...
- Я отлично понимаю, что вы хотите сказать,- проворчал Ридер,
оставляя свой зонтик.
- Мне известно, что вы рассчитывали на то, что эту должность займет
мистер Болонель. Он также был не прочь занять ее, да и его супруга желала
этого,- впрочем, особенно огорчаться им не следует. У нее ведь имеются и
иные интересы: она является участницей ночного клуба в Вест-Энде.
Холфорд застыл в удивлении.
То, о чем сообщал Ридер, доходило уже до Скотленд-Ярда в виде неясного,
ничем не подтвержденного слуха.
- Черт побери, как вам удалось выяснить это? - воскликнул он наконец.
Мистер Ридер самодовольно улыбнулся.
- Такова уж наша жизнь: слышишь тут и там кое-что новенькое, а затем
все и всплывает наружу,- сказал он, мягко улыбаясь.- Видите ли, я всюду
подозреваю что-либо дурное. По-видимому, у меня у самого преступные
наклонности.
Холфорд глубоко вздохнул.
- Впрочем, дело, которым вам предстоит заняться, особых трудностей не
представляет. Грин - бывший каторжник. Во время войны ему удалось получить
должность в банке, постепенно он выдвинулся, и ему предоставили
самостоятельное отделение. В свое время ему пришлось просидеть в тюрьме семь
лет - он был осужден за подделку банкнот.