"Эдгар Уоллес. Потерянный миллион [B]" - читать интересную книгу автораДжимми чашку дымящегося кофе.
- Это всех нас интересует, - проворчал Джимми, не расположенный обсуждать таинственное исчезновение Рекса Уолтона в этот утренний час с кем бы то ни было, тем более со своим слугой Альбертом, хотя это и был прекрасный малый. Но, сразу же раскаявшись в своем резком ответе, он спросил: - Почему это так интересует именно вас, Альберт? - Вы помните, сэр, в прошлом году майор уезжал? Для старого вояки Рекс Уолтон был "майором" и никем другим. Альберт служил во время войны в его полку, и несмотря на то, что Рекс давно получил повышение в чине, для Альберта он оставался майором. - Да, помню, - отвечал Джимми, быстро взглянув на своего слугу. - Вы говорите о том случае, когда он уехал на летний отдых? - Да, сэр. Вы говорили, сэр, если помните, как-то за завтраком, что хотели списаться с ним, но никто не знал его адреса. Он уехал, не сообщив его никому. Вы еще сказали, что ужасно неудобно, если кто-либо исчезает, не оставляя адреса. Джимми кивнул. - Я забыл об этом, Альберт. Конечно! Он уезжал на три месяца летом. Как глупо, что я забыл этот факт. Но и это не проливает света на его теперешнее исчезновение! - И да, и нет, сэр, - почтительно возразил Альберт, - потому что я случайно видел майора в это время. - Черт побери! Так чего же вы молчали об этом? - воскликнул Джимми с удивлением. разговоров о джентльменах, даже если рассказывать джентльмену, у которого служишь. Я был тогда в Глостершире, восьмого августа. Я точно помню день, так как это день свадьбы моего брата. Если вы помните, сэр, то вы тогда дали мне отпуск на три дня. Джимми снова кивнул в ответ. - Проводив брата, который отправлялся в свадебное путешествие, я пошел навестить родных в соседней деревне - Спэрли. Проходя мост через речку около самого Спэрли, я вдруг увидел грубого вида мужчину, сидевшего на берегу реки почти под самым мостом. Что-то в этом человеке было мне знакомо. Он был одет в сильно поношенный костюм, без воротника, сэр. Я видел его грудь в распахнувшейся рубашке - она так же загорела, как и его лицо. У него была довольно растрепанная борода и нестриженные волосы. Не думаю, чтобы он слышал мои шаги, потому что он не поднимал головы. Я все время думал - я знаю тебя, дружок, но не мог вспомнить, кто это. И только когда я входил в Спэрли, у меня мелькнула мысль, что ведь это майор. - Мистер Уолтон? - недоверчиво переспросил Джимми. - Вы уверены в этом? - Вполне, сэр, - с жаром отвечал Альберт. - Я был так уверен, что даже вернулся, думая, что он где-нибудь поблизости раскинул свой лагерь, но он исчез... Я прошел до ближней деревни, но никто не видел его; и я могу поклясться, что не встречал его на дороге и не видел потом нигде. И вокруг нет других дорог, по которым можно пройти. - Может быть, он пошел по берегу реки? - Нет. По берегам нельзя пройти, они непроходимы, - уверенно заявил Альберт. - Вблизи находится маленькая гостиница, я и там навел справки, но |
|
|