"Дениел Уоллес. Крупная рыба" - читать интересную книгу автораодну пещеру. В ней-то, как он догадывался, и жил Карл.
Пещеру скрывали сосны и огромная груда камней, а мой отец знал о ней, потому что много лет назад вывел оттуда молодую девушку, которая заблудилась в ее глубинах. Он остановился у пещеры и крикнул: - Карл! В ответ он услышал эхо собственного голоса, отразившееся от дальнего конца пещеры. - Выйди на свет, Карл! Я знаю, что ты здесь. Я пришел передать тебе требование наших горожан. Несколько минут ничто не нарушало тишину глухого леса, наконец мой отец услышал шум и почувствовал, как затряслась земля. Из тьмы пещеры появился Карл. Отцу и в страшном сне не могло привидеться, что он такой огромный. И ох как страшен видом! Весь в царапинах и синяках от жизни в диком горном лесу - и оттого, что иногда, просто не в силах терпеть голод, не мог дождаться, когда его добыча умрет, и впивался в нее еще живую, царапающуюся и кусающуюся. У него были сальные длинные черные волосы, в густой спутанной бородище застряли кусочки пищи и ползали всяческие букашки, которые ими питались. Увидев моего отца, он расхохотался. - Чего тебе надобно, человечишка? - спросил он с ужасной ухмылкой. - Ты не должен больше приходить в Эшленд за пищей, - сказал мой отец. - Ты лишаешь наших фермеров урожая, а детей - их любимых собак. - Что? И ты задумал меня остановить? - сказал Карл, его громовый голос прокатился по долинам и наверняка был слышен аж в самом Эшленде. - Да я могу переломить тебя, как ветку! - И чтобы показать, как он это сделает, отломил могу съесть тебя в один момент и не поперхнуться! Могу! - Для этого я и пришел, - сказал мой отец. Лицо у Карла скривилось то ли в замешательстве, то ли оттого, что одна из букашек выползла из его бороды и поползла по щеке. - Что это значит "для этого ты и пришел"? - Чтобы ты съел меня, - ответил отец. - Я буду первой жертвой. - Первой... жертвой? - Тебе, о великий Карл! Мы покоряемся твоему могуществу. И мы поняли, что для спасения многих надо пожертвовать немногими. Так что я твой... завтрак, наверное? Слова моего отца сбили Карла с толку. Он замотал головой, чтобы в мозгах прояснилось, и полчища тварей, ползающих у него в бороде, посыпались на землю. Он затрясся всем телом, и мгновение казалось, что он сейчас упадет, и, чтобы устоять на ногах, он прислонился к скале. Такое было впечатление, что его поразило какое-то оружие. Такое было впечатление, что его ранило в сражении. - Я... - проговорил он очень тихо и даже печально. - Я не хочу тебя есть. - Не хочешь? - сказал отец с большим облегчением. - Нет, - ответил Карл. - Я никого не хочу есть. - И огромная слеза покатилась по его заскорузлому лицу. - Просто мне очень голодно живется, - сказал он. - Моя мать всегда так замечательно готовила, но потом она оставила меня одного, и я не знал, что делать. Собаки... простите меня за собак. Простите меня за все. |
|
|