"Айра Уайз. Пир страстей " - читать интересную книгу авторавсегда избегала занимать деньги, даже самые пустячные суммы.
Не зная, что ответить на этот не то упрек, не то похвалу, Айлин только пожала плечами Роберто был прав: при ее полном равнодушии к деньгам, ей, как правило, хватало даже скромной зарплаты официантки. - Итак, для кого предназначены эти деньги, Айлин? - разом помрачнев, спросил он. - Кому на самом деле нужны те пять тысяч фунтов, о которых ты просишь? Брови ее удивленно поднялись, и несколько секунд она непонимающе смотрела на него, а потом печально улыбнулась. - Мне. Я влипла в эту историю совершенно самостоятельно. Роберто только сокрушенно покачал головой, но затем в глазах его мелькнула догадка, и он посмотрел на нее с сочувствием и упреком. - Это ведь для Черри, не так ли? У нее финансовые затруднения? Почему ты не сказала прямо? Что... Да что это с тобой?! Тебе плохо? Трудно сказать, какой ответ он предполагал услышать, однако такой смертельной бледности на ее исказившемся невыносимой болью лице явно не ожидал. - Боже мой, какая жестокость... - прошептала Айлин, глядя на него, как еще живая жертва на убийцу-садиста. - У Черри не может быть финансовых затруднений. Ее больше нет, и ты об этом знаешь! 3 - Что ты сказала?! - прохрипел Роберто, вскакивая на ноги, и попросил, словно усомнившись в своем знании английского: - Повтори, что ты сказала. - Но ты же знал! - рыдала Айлин. - Черри погибла в прошлом году! Ее сбил грузовик! - Нет! - взвился он. - Я тебе не верю! Этот вопль не произвел на нее впечатления. - Я же звонила, звонила тебе тогда, - настаивала она. - Ты не стал со мной разговаривать, и я оставила сообщение секретарше! Может, это была Хлоя? - вдруг промелькнуло у Айлин в голове. Неужели в тот день, когда случилась эта трагедия, она разговаривала с этой милой белокурой красоткой? - Ты сюда звонила? - наконец дошло до Роберто. - И сказала, что Черри больше нет? - Неужели ты думаешь, что я могу шутить такими вещами?! - возмутилась она. Его смуглое лицо посерело. Несколько секунд он продолжал смотреть на Айлин широко раскрытыми, полными ужаса глазами, а затем его большое и сильное тело стала бить крупная дрожь. И тут знаменитое самообладание покинуло синьора Сконти. Издав нечленораздельное рычание, он резко обернулся и со страшной силой ударил кулаком по прозрачной пластиковой поверхности кофейного столика. Айлин, не веря собственным глазам, смотрела, как нежный китайский фарфор, кувыркаясь в воздухе, разлетается во все стороны и, приземлившись, лопается с тонким мелодичным звоном. Крышка столика тоже не выдержала. Ее обломки оказались на ковре прямо у ее ног. Наступила страшная тишина. Повсюду были разбросаны осколки чашек и |
|
|