"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора - Я сам поднялся, - ответил Джири. Ему вдруг стало стыдно за этот
спектакль, и он быстро оделся. - Теперь ты сам видишь, - закончил он с кривой усмешкой, - есть дельце, вынуждающее меня торчать здесь, даже если отбросить остальное. Дэвид подбежал к окну. - Мне теперь полегче. Повидал тебя, узнал, что с тобой случилось, и во всем этом... - Есть свой резон? - Да, есть. Теперь они оба успокоились и улыбались друг другу. Клокотание в груди Джири стихло. Ему даже показалось, что стеклянные осколки могут срастись, как ребра. - Ну-с, нам пора на вокзал, - сказал он, взглянув на часы. - Уже? - Так ведь сколько успеть надо! Узнать, с какой платформы отходит поезд, купить тебе билет. Можешь подобрать себе в киоске книжку по вкусу. К тому времени, как мы все это проделаем и напоим тебя чаем, подойдет время отъезда. Он застегнул пиджак и направился к дверям. Тишина в номере начинала угнетать его. - Пошли! Дэвид нехотя двинулся за ним. - Ты мне будешь писать? - спросил он отца. - Каждую неделю, - с радостной готовностью ответил Джири. - А когда заживут ребра, дашь знать? Оба рассмеялись. Смех этот делал их шаги невесомыми, они словно катились на роликах - сначала по коридору, потом в лифт. Нигде не задерживаясь, Джири пересек холл и направился к вокзалу. Как только они оказались в неиссякаемом людском потоке, то приливающем на перрон, то откатывающемся от него, Джири вновь стало легче дышать. В конце концов, проблемы его разрешимы. У Дэвида теперь будет спокойнее на душе. Узы, связывающие их, на время ослабли, а сейчас все опять на своих местах. Даже ирландец помог этому, благодаря ему у Джири появилась объективная причина жить в гостинице. Он с любовью взглянул на светловолосого мальчугана, шагавшего рядом. И тут увидел Блейкни. Очки доктора Блейкни поблескивали в лучах фонаря, под которым он стоял, - в это время года фонари горели и днем. Должно быть, он пораньше пришел на вокзал к тому же поезду в четыре пятнадцать, каким Джири собирался отправить Дэвида. А что, если они увидят друг друга? И Блейкни от нечего делать начнет донимать ребенка вопросами, ведь ехать им больше часа?! Джири резко остановился. Надо, чтобы они ехали врозь. Несложно проследить, как Блейкни сядет в поезд, займет свое место, а потом Дэвид... Но тут произошло худшее. В двадцати пяти ярдах от отца с сыном Блейкни повернулся и увидел их обоих. - Дэвид, - быстро проговорил Джири, - нам бы лучше... - Он оглянулся. Справочное бюро было совсем рядом. - Надо сперва узнать, с какой платформы тебе... - Вон расписание, - сказал Дэвид. - Там должно быть написано. Он подошел к расписанию и принялся изучать его. Мальчику было приятно, |
|
|