"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

- А кто сказал тебе, что ты найдешь меня здесь?
Дэвид поднял вилку, поглядел на нее, потом положил на место.
- Мне нужно было поговорить с тобой.
- И ты приехал сюда. Но почему сюда? На вокзал? Что-то же натолкнуло
тебя на мысль искать меня именно здесь.
Дэвид вскинулся.
- Я не ошибся, так ведь?
Официантка принесла суп Дэвиду и бутылку дорогого вина, торчащую
наискосок из корзинки, для Джири. Джири не торопясь налил немного,
пригубил, одобрительно кивнул. Официантка долила бокал и ушла.
- Будь здоров! - сказал Джири Дэвиду, отпил и поставил бокал. - Дэвид,
сынок, нет повода унывать. Я понимаю, у тебя теперь многое переменилось,
раз меня нет рядом, поначалу к этому придется привыкать, но мы будем
держаться друг за друга, встречаться сколько захочешь. Оттого, что я
больше не живу вместе с вами, я же не перестал быть твоим отцом. - Он
снова отпил вина в надежде взбодриться. - Лучше так как есть. Когда-нибудь
я попытаюсь тебе объяснить. Даю слово.
Дэвид покончил с супом. Он будто и не слышал отца. Но внезапно, оставив
ложку в пустой тарелке, посмотрел Джири прямо в глаза и спросил:
- Почему ты живешь на вокзале? Вот что я не могу...
- Кто тебе сказал? - быстро спросил Джири. Пластырь впивался в ребра,
боль доводила до изнеможения.
- Если я отвечу, ты объяснишь, зачем ты это делаешь?
Джири сперва замялся, потом ответил:
- Да.
- Я услышал это от одного мальчика в школе, - сказал Дэвид, подавшись
вперед. Официантка поставила перед ним мясо в кляре, но он даже не
заметил. Его глаза были прикованы к отцовскому лицу. - Он сказал... -
Дэвид запнулся, - что ты все время на вокзале.
- Картофель, сэр? - спросила официантка у Дэвида. Она спешила к другим
столикам, но, пока Дэвид не выбрал себе гарнир, не могла отойти от них.
- Возьми немного, - сказал Джири. - И капуста вроде ничего.
Дэвид машинально положил себе гарнир. Официантка отошла, и он снова
начал:
- Этот мальчик сказал, что ты...
- Кто этот мальчик? Как его зовут?
- Джулиан Робинсон.
Джири задумался.
- Наверно, это сын Филипа Робинсона.
- Я не знаю, как зовут его отца. Он подошел ко мне на школьном дворе и
сказал: "Твой отец ненормальный". - Дэвид испуганно опустил глаза. Вот он
и произнес эти слова.
Трижды, подумал Джири. Блейкни, вокзальный служащий и вот опять.
Сколько он еще продержится? Трижды нападали на него за одно утро.
- Ты поверил ему?
Дэвид, не поднимая глаз, покачал головой.
- Он объяснил, почему называет меня сумасшедшим?
- Он сказал, что ты не уходишь с вокзала. Он сказал, что ты все время
слоняешься по платформам и вообще не можешь вести себя как нормальные
люди.