"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора Они прошли по перрону в кафе, и Джири заказал две чашки, отклонив
вежливую просьбу Филипа Робинсона позволить ему расплатиться за себя самому. Они сели друг против друга и стали рассеянно оглядываться по сторонам, словно подыскивая тему для разговора. - Так вы говорите, приехали не этим поездом? - Нет, - ответил Джири. - Я тут уже порядочно. Робинсон хотел что-то сказать, но не решился, поднес чашку к губам, сделал глоток, помедлил еще несколько секунд и наконец осмелел: - Как вы себя чувствуете? - Довольно сносно. - Нас с Дженифер весьма огорчила вся эта история, - мягко заметил Робинсон. Джири пожал плечами: - А что оставалось делать?.. - Да, но... это всегда трудно дается. Где вы сейчас живете? - В гостинице, - ответил Джири. Робинсон помолчал, раздумывая, стоит ли продолжать разговор на такую тему. Он никогда не был близок с Джири. Вроде сказал достаточно - а просто обойти молчанием всю эту историю было бы невежливо. - Вы ездите из города? - спросил он. - В институт, я имею в виду. - Из института я ушел. Это сообщение поразило Робинсона. - Без вас им будет трудно. Джири невозмутимо пил свой кофе, сдувая дрожащий парок над чашкой. - Мне пора. - Робинсон сделал последний глоток и встал. - Вы идете? Я - Нет, благодарю, - улыбнулся Джири. - Я останусь тут. Робинсон испытующе посмотрел на Джири. Неужели он решил провести на вокзале весь день? Заболел, что ли? Правда, выглядит он вполне нормально - цветущий, элегантный, подтянутый. Значит, все в порядке, успокоился Робинсон и попрощался, сказав учтиво, что неплохо бы как-нибудь снова повидаться. Когда Робинсон исчез из виду, Джири вышел на перрон, купил в киоске газету, пробежал глазами заголовки и не спеша вернулся в буфет к своему недопитому кофе. Официант, вестиндец, подвез тележку и забрал пустую чашку, но Джири продолжал сидеть за столиком, погруженный в чтение, - обычная картина: спокойный мужчина средних лет, которому некуда торопиться. Робинсон рассчитывал успеть на поезд, отходивший в половине пятого. Однако говорливый председатель затянул заседание комитета почти на три часа, хотя предполагалось, что оно продлится не больше двух; потом такси попало в пробку, и до вокзала он добрался только в самый час пик, что вконец вывело его из себя. На улице смеркалось, помещения вокзала заливал холодный электрический свет. Вечер выдался туманный и знобкий. Если смотреть из теплого, удобного вагона, то погружающиеся в сумрак улицы кажутся знакомыми и безмятежными; желтые квадраты окон напоминают о домашнем уюте, о чае с гренками; потом, когда город уже позади, наслаждаешься зимним покоем темнеющих равнин; а |
|
|