"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу автора

- В чем дело? - грубо спросила Хильдегард, недовольная тем, что ее
перебили.
Разумеется, тетя была так добра, что предложила Фиби крышу над головой,
но этим все и закончилось. С момента своего приезда Фиби изо дня в день
только и слышала наставления и ворчание завистливой и желчной женщины, но
сегодня у нее не было настроения выслушивать нотации; аппетит у Фиби пропал,
она отодвинула тарелку и, сложив салфетку вчетверо, накрыла ладонью
квадратик зеленой ткани.
- Тетя Хильдегард, - снова начала Фиби на сей раз гораздо спокойнее, -
я ценю все, что вы для меня сделали, это правда. Но думаю, нам лучше не
затрагивать моих родителей.
- Ты мне указываешь, о чем я могу и о чем не могу говорить в моем
собственном доме?
- Я совсем не это имела в виду. Просто я любила маму и папу, и мне
очень жать, если вы относитесь к ним по-другому. Но что бы вы о них ни
сказали, это не изменит ни мои мысли, ни мои чувства, и я не стану
выслушивать, как топчут их добрые имена. Надеюсь, вы сочтете мое поведение
вполне уместным; если же нет, у меня не остается другого выхода, кроме как
найти себе жилье в другом месте.
Лицо Хильдегард покрылось красными пятнами, ее лоб прорезали глубокие
морщины, так что лицо стало походить на лоскутное одеяло, а глаза
превратились в щелки. Чарити же, сидя совершенно неподвижно, напротив,
широко раскрыла глаза.
- Вы для чего-то еще хотели меня видеть, тетушка? - Фиби, улыбнувшись,
похвалила себя за самообладание.
Скованными движениями Хильдегард отодвинула стул и встала из-за стола,
вздернув подбородок так, что Фиби испугалась, не переломится ли у тети шея,
как кукурузный стебель.
- Для тебя есть почта, - сухо ответила тетя, - советую тебе задуматься
над приглашением сэра Леммера. Мы выезжаем на бал к Хольстену в восемь.
Пойдем, Чарити.
Глядя вслед своим родственницам, Фиби заметила, что Чарити украдкой
оглянулась, словно для того, чтобы убедиться, что она на самом деле видела и
слышала то, что сейчас здесь произошло. У самой двери мать и дочь чуть не
столкнулись с Сиггерсом, дворецким, который держал перед своим круглым
животом огромный и очень красивый букет цветов.
- Цветы для мисс Рафферти, - объявил он, гордо улыбаясь и держа
кончиками пальцев левой руки небольшой кусочек бумаги.
Хильдегард бесцеремонно схватила не предназначенный ей конверт, вскрыла
и, задохнувшись от злости, повернулась к Фиби, которая безошибочно поняла,
кто прислал цветы. Птичка попалась в западню. Фиби, прикинувшись
непонимающей, стояла у своего стула и ждала, что будет дальше.
- Я это всегда знала, - прошипела Хильдегард, - ты в точности такая же,
как твоя мать.
- Спасибо.
- Хм... - Хильдегард двинулась к Фиби, сжимая трясущейся рукой
записку. - Объясни, что это значит.
- Могу я сначала прочитать ее? - спросила Фиби, решив, что ее ответ
будет зависеть от того, что написал лорд Бэдрик, и Хильдегард положила
записку в протянутую руку девушки.