"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу автора

речь в парламенте, заложил руки за спину, расставил ноги, а затем коротко и
нагло провозгласил:
- Я хочу, чтобы вы стали моей любовницей.
Глаза у Фиби округлились, увеличившись до размера дрезденских тарелок,
а рот открылся так широко, что туда могла залететь птичка, потом он закрылся
и еще несколько раз безмолвно открывался и закрывался.
- Кажется, я лишил вас дара речи.
- Ну и ну, не знаю, что и сказать.
- Тогда не говорите ничего, пока не выслушаете моего объяснения. У вас
будет собственный дом, соответствующая прислуга и нормальное ежемесячное
содержание. Вы выберете по своему вкусу экипаж и пару лошадей для
увеселительных прогулок. Словом, вы ни в чем не будете нуждаться.
- Как вы добры. - Фиби, не глядя на него, сосредоточенно вертела в
руках кожаную уздечку, и ее голос, сейчас лишенный былого воодушевления,
походил на робкий шепот.
Все прекрасно, милая девочка была ошеломлена его щедростью, она,
вероятно, никогда прежде на получала такого грандиозного предложения.
- Когда бы мы ни решили расстаться, вам останутся дом, прислуга и все,
что вы получите за прожитое со мной время, Я гарантирую вам назначенное
содержание, пока вы не выйдете замуж или не найдете другого покровителя. -
Не дождавшись от нее больше ни слова, Стивен поспешил изложить свое
предложение до конца.
- А в обмен вы хотите, чтобы я...
Стивен представил себе, как Фиби в красном шелковом одеянии, стоя на
коленях у спинки большой пышной кровати, будет ожидать его прихода, а он
покроет поцелуями все ее тело, начиная с восхитительной маленькой родинки
под правым ухом... У него на губах заиграла улыбка.
- ...принимала меня, когда я пожелаю. - Его голос понизился до
одурманивающего мурлыканья.
- Понятно. - В действительности Фиби ничего не понимала и не видела
перед собой никого, кроме мужчины, которого считала красивым и
обворожительным, способным соблазнить любую женщину; мужчины, высокомерно
гордящегося собой, с задранным вверх подбородком и самоуверенной улыбкой на
лице; мужчины, который одновременно интриговал ее и приводил в бешенство.
Что дало ему повод решить, что она согласится стать его любовницей?
- Мы едва знакомы друг с другом. Почему вы думаете, что такие отношения
вообще возможны? - Она нервно теребила уздечку.
- Все очень просто - я хочу вас.
Фиби не знала, как реагировать на такое заявление. Стивен, очевидно,
считал, что этого единственного довода вполне достаточно, чтобы убедить ее.
Практика заводить любовниц не была для Фиби новостью. Хотя у ее отца их не
было, многие владельцы плантаций брали себе в любовницы рабынь. Некоторые
рабыни шли на это охотно, некоторые нет. В детстве Фиби водила дружбу с
женщинами, работавшими на их плантации, и слушала их разговоры. Глупых
рабынь не интересовали сами мужчины, их, как бездомных щенков, больше
привлекали всякие подачки, по которым определялась их собственная ценность.
Фиби вздрогнула при мысли о том, что опустится до исполнения мужской
прихоти. Здравый смысл подсказывал ей, что нужно оседлать коня и бежать, но
любопытство взяло верх, а кроме всего прочего, у нее вряд ли будет еще
возможность получить ответы на интересующие ее вопросы.