"Джоан Вулф. Сделка " - читать интересную книгу авторабезмятежную тишину, было дружное веселое хрумканье. Его не мог заглушить
однообразный вой ветра, доносившийся снаружи. Мне было хорошо. Я улыбалась. Я любила эти утренние часы в конюшне, они приносили успокоение. Дверь с грохотом открылась - вошел Джон Гроув. - Господи, миссис Сандерс! - воскликнул он. - Что это вы поднялись ни свет ни заря? Я бы сам присмотрел за лошадьми. - Я привыкла приходить к ним по утрам, Гроув, - сказала я. - И мне совсем не в тягость накормить и ваших животных. - Спасибо вам, миссис Сандерс. - Улыбка обнажила его редкие зубы, она была совсем мальчишеской, несмотря на то что в волосах Гроува проглядывала седина. - Могу я надеяться, что у вас найдется и немножко овса для моих мальчиков? - Конечно. Только сначала я позабочусь о том, чтобы напоить их. - Я сделаю это сам. Небось вода замерзла в ведрах? - Очень может быть, Гроув. - Тогда покажите, где у вас насос. Я наполню пустые ведра. Я с благодарностью приняла его предложение, а сама начала засыпать в кормушки зерно. Когда ведра были наполнены, я предложила Гроуву погреть озябшие руки над жаровней, что он с удовольствием сделал. - Карета, в которой вы приехали, принадлежит графу? - поинтересовалась я. - Что вы, нет! - Гроув с негодованием отверг мое предположение. - Его сиятельство не стал бы держать такой старомодный экипаж. - Как знать. Впрочем, мне было известно, что в последние годы прежние громоздкие кареты стали уступать место изящным и более удобным фаэтонам с низкой подвеской и правил ими уже не кучер на козлах, а форейтор, сидящий верхом на одной из передних лошадей, запряженных цугом. Гроув посчитал необходимым поведать мне, каким образом его хозяин дошел до такой жизни, что оказался в допотопной карете. - Мы отправились в путь в фаэтоне его сиятельства, - рассказывал он, - но не успели отъехать двух миль от Девейн-Холла, как лопнула чека у одного колеса, а тут еще снег повалил, и его сиятельство решил не ждать, пока починят, а взять старую карету лорда Девейна. - Значит, я не ошибусь, Гроув, если предположу, что вы вовсе не кучер графа Сэйвила? - Вы совершенно правы, мэм, - с некоторой гордостью ответил он. - Я его конюх. Служил конюхом еще у отца его сиятельства и учил графа еще ребенком ездить на пони. На это мне сказать было нечего. Я решила немного поговорить о погоде: - Похоже, снег зарядил не на шутку. - Боюсь, что так, мэм. Придется нам провести тут еще денек. Я чуть не застонала от этих простодушных слов, но мужественно сдержалась и произнесла: - Вообще-то у меня в конюшне работает один деревенский малый, но полагаю, сегодня он не придет, и нужно будет убираться самой. Я почищу стойла своих лошадей, а вы... |
|
|