"Джоан Вулф. Сделка " - читать интересную книгу автора

безмятежную тишину, было дружное веселое хрумканье. Его не мог заглушить
однообразный вой ветра, доносившийся снаружи.
Мне было хорошо. Я улыбалась. Я любила эти утренние часы в конюшне,
они приносили успокоение.
Дверь с грохотом открылась - вошел Джон Гроув.
- Господи, миссис Сандерс! - воскликнул он. - Что это вы поднялись ни
свет ни заря? Я бы сам присмотрел за лошадьми.
- Я привыкла приходить к ним по утрам, Гроув, - сказала я. - И мне
совсем не в тягость накормить и ваших животных.
- Спасибо вам, миссис Сандерс. - Улыбка обнажила его редкие зубы, она
была совсем мальчишеской, несмотря на то что в волосах Гроува проглядывала
седина. - Могу я надеяться, что у вас найдется и немножко овса для моих
мальчиков?
- Конечно. Только сначала я позабочусь о том, чтобы напоить их.
- Я сделаю это сам. Небось вода замерзла в ведрах?
- Очень может быть, Гроув.
- Тогда покажите, где у вас насос. Я наполню пустые ведра.
Я с благодарностью приняла его предложение, а сама начала засыпать в
кормушки зерно.
Когда ведра были наполнены, я предложила Гроуву погреть озябшие руки
над жаровней, что он с удовольствием сделал.
- Карета, в которой вы приехали, принадлежит графу? - поинтересовалась
я.
- Что вы, нет! - Гроув с негодованием отверг мое предположение. - Его
сиятельство не стал бы держать такой старомодный экипаж.
Я пожала плечами:
- Как знать.
Впрочем, мне было известно, что в последние годы прежние громоздкие
кареты стали уступать место изящным и более удобным фаэтонам с низкой
подвеской и правил ими уже не кучер на козлах, а форейтор, сидящий верхом
на одной из передних лошадей, запряженных цугом.
Гроув посчитал необходимым поведать мне, каким образом его хозяин
дошел до такой жизни, что оказался в допотопной карете.
- Мы отправились в путь в фаэтоне его сиятельства, - рассказывал он, -
но не успели отъехать двух миль от Девейн-Холла, как лопнула чека у одного
колеса, а тут еще снег повалил, и его сиятельство решил не ждать, пока
починят, а взять старую карету лорда Девейна.
- Значит, я не ошибусь, Гроув, если предположу, что вы вовсе не кучер
графа Сэйвила?
- Вы совершенно правы, мэм, - с некоторой гордостью ответил он. - Я
его конюх. Служил конюхом еще у отца его сиятельства и учил графа еще
ребенком ездить на пони.
На это мне сказать было нечего. Я решила немного поговорить о погоде:
- Похоже, снег зарядил не на шутку.
- Боюсь, что так, мэм. Придется нам провести тут еще денек.
Я чуть не застонала от этих простодушных слов, но мужественно
сдержалась и произнесла:
- Вообще-то у меня в конюшне работает один деревенский малый, но
полагаю, сегодня он не придет, и нужно будет убираться самой. Я почищу
стойла своих лошадей, а вы...