"Джоан Вулф. Аннабель, дорогая " - читать интересную книгу автора

- Спасибо, дорогая. Могу заверить вас, что я пригрозил Уотсону
исключением из клуба, если он еще раз выкинет такую дурацкую штуку.
Я кивнула.
Воцарилось молчание. Неожиданно серые тучи, затянувшие небо в это
утро, разошлись, и яркое солнце осветило комнату. Казалось, разом зажгли
все лампы.
Кабинет - единственное место в доме, принадлежащее мне одной. Как
правило, каждый день я работаю здесь за большим письменным столом,
записывая хозяйственные расходы, а также все, что потрачено на охоту.
Я подняла глаза на картину Джорджа Стаббса, висящую напротив
письменного стола. Художник изобразил, как на ньюмаркетском ипподроме
обучают чистокровок. Эта картина - подарок Джералда на мой двадцать первый
день рождения - очень мне нравилась. У меня на глаза навернулись слезы.
- Как вы все это переносите, Аннабель? - спросил сэр Мэтью. - И как
поживает юный Джайлз?
Я через силу улыбнулась:
- Стараемся держаться, сэр Мэтью. Удар был слишком неожиданным, и я до
сих пор не осознала, что Джералда больше нет с нами.
Он покачал головой:
- Да, совсем молодой человек, полный жизни. Сколько ему было? Двадцать
девять?
- Двадцать восемь.
- Ведь Джералд много раз целыми днями охотился под дождем, возвращался
домой насквозь промокший - и ничего, даже насморка не было, - заметил сэр
Мэтью. - Как же он схватил воспаление легких, и где - в Лондоне?
Я устало потерла глаза.
- Сама не знаю, как это случилось, сэр Мэтью.
- Вы уж простите меня, дорогая, что досаждаю вам нудными разговорами.
Но если могу быть чем-нибудь полезен, я всегда к вашим услугам.
- Весьма признательна вам, сэр Мэтью. В тяжелые времена всем нужна
поддержка друзей.
Он устремил на меня проницательный взгляд.
- Герцогиня все еще здесь?
Сэр Мэтью спрашивал о моей матери, герцогине Сайе. Через два года
после смерти шестого графа Уэстона, отца Джералда, она вступила в третий
брак с герцогом Сайе и просто обожала, когда ее называли "ваша светлость".
- Она уезжает сегодня днем, - ответила я.
- Хорошо.
Мы обменялись улыбками, прекрасно понимая друг друга.
- Я слышал от Адама, что Уэстон назначил Стивена опекуном Джайлза.
- Так и есть.
Он одобрительно кивнул.
Стивен однажды спас одну из призовых сук сэра Мэтью от рогов
разъяренного быка, что навсегда сделало его героем в глазах баронета.
- Уэстон поступил очень разумно. Адам, конечно, хорошо знает свое
дело, но слишком стар, чтобы заботиться о мальчике. - Сэр Мэтью запустил
пальцы в свою короткую седеющую шевелюру и доверительно сказал:
- Знаете, Аннабель, я всегда полагал, что слух о том, будто Стивен
занимался контрабандной торговлей, не лишен оснований.
- Возможно, - равнодушно отозвалась я, - однако по истечении пяти лет