"Джоан Вулф. Жгучее желание " - читать интересную книгу автора

на длинный крутой холм. Через несколько минут лесок остался позади, и мы
выехали на до- ( рожку, ведущую к старинному двухэтажному зданию,
сложенному из розоватого камня. Покатую крышу венчали слуховые окна, фасад
здания украшал изящный фронтон. К центральной части с боков примыкали две
одноэтажные пристройки.
- Не высовывайся так, Дебора, - одернула меня мама. - Это неприлично.
Она надела шляпу и перчатки. Я сделала то же самое. Когда экипаж
подъехал к главному входу, Рив галантно помог нам выйти из экипажа.
Лорд Брэдфорд нас уже ждал.
- Добро пожаловать, миссис Вудли, - сказал он маме. - Добро
пожаловать, мисс Вудли. Очень рад видеть вас у себя в гостях.
Он взял маму под руку, и они двинулись вверх по ступенькам. Мы с Ривом
последовали за ними.
- Какой симпатичный дом! - искренне похвалила я.
- Ты еще не видела самого интересного, - предупредил он. - Отсюда дом
выглядит вполне обычно, но если выглянуть в окно с другой стороны, то
станет ясно, что Вейкфилд стоит на самом гребне холмов. Вид открывается
просто изумительный.
- Вот здорово!
Мы уже были в холле.
- Моя экономка покажет вам и мисс Вудли ваши комнаты, - сказал маме
лорд Брэдфорд. - Потом, надеюсь, вы спуститесь в гостиную выпить со мной
чаю, и я представлю вас другим гостям.
- Непременно, - кивнула мама.
- Думаю, ты займешь свою обычную комнату, Рив, - добавил лорд
Брэдфорд. - Надеюсь, провожатый тебе не нужен?
- Конечно, нет, Бернард, - вежливо ответил Рив.
- Ты уже давно не был в Вейкфилде, - задумчиво посмотрел на него лорд
Брэдфорд. - Пожалуй, ты не бывал здесь с тех пор, как умер твой отец.
Лицо Рива помрачнело.
- Ты знаешь почему, Бернард.
- Да, боюсь, что знаю. Рив повернулся к лестнице.
- Рив! - позвал лорд Брэдфорд. Тот нетерпеливо обернулся. - Я рад тебя
здесь видеть.
- Спасибо. - И Рив слегка взмахнул рукой, приглашая меня пройти
вперед. Я твердым шагом направилась к лестнице.
Мы с мамой заняли соседние спальни. Впервые в жизни в моем
распоряжении оказалась такая большая комната. Разве что в раннем детстве,
когда Джон Вудли еще не выгнал нас с мамой из отцовского дома, я могла жить
в подобном помещении.
Спальня оказалась не только просторной, но и светлой, и это
понравилось мне больше всего. Стены были выкрашены в светло-золотистый
цвет, отливал золотистым и покрывавший постель старинный гобелен, а старая
кровать на четырех столбиках была сделана из прочного дуба.
Дувший из окна теплый летний ветерок покачивал шторы, наполняя комнату
запахом трав.
Я сразу же вспомнила наш дом, с его низкими потолками, узенькими
окнами и обшарпанными комнатами.
Нынешняя моя обитель была больше нашей гостиной и столовой, вместе
взятых.