"Стюарт Вудс. Полицейская сага" - читать интересную книгу автора

жизнь, но и судьбы следующих поколений. Где-то в одном из ящиков, стоящих
на гладком полу фургона, лежит Библия, владельцы которой прослеживаются
вплоть до 1798 года, а теперь, во второй половине последнего дня 1919
года, он становится первым из семьи, кто покидает землю, не идя при этом
на войну.
Он подошел к небольшой группе людей, дрожавших от холода возле
работавшей на холостом ходу машины. Двое чернокожих попрощались и отошли,
направившись по промерзшей земле к одному из маленьких некрашеных домиков
в нескольких ярдах оттуда. Двое других произносили последние прощальные
слова. Чернокожая женщина утирала слезы.
- Ну, Флосси, не надо, - произнес Уилл Генри. - Ты же знаешь, что
очень скоро опять будешь с нами.
- Это правда, Флосси, - подтвердила жена Уилла Генри, Кэрри, в свою
очередь вытирая глаза. - Ты же знаешь, что без тебя и Роберта нам не
обойтись.
- Да, мэм, - отвечала Флосси. Она, чтобы отвлечься, поглядела на
детей. Крошечная девочка, младшая из двоих, осторожно несла коробку,
перевязанную бечевкой. - Смотрите, дети, не ешьте лимонный кекс с сыром
весь сразу. Я не скоро смогу испечь новый. И, Элоиза, проследи, чтобы
Билли не съел его один, слышишь?
- Не надо об этом беспокоиться, Флосси, - твердо заявила девочка.
Уилл Генри отозвал в сторону Роберта, мужа Флосси.
- Пока не говори ничего Флосси, но думаю, через неделю или дней через
десять все встанет на место. И я еще разок переговорю в банке с мистером
Холмсом, чтобы мы вместе подобрали для вас дом в городе. Мистер Холмс
хотел бы, чтобы Джесс и Нелли оставались на ферме до тех пор, пока банк не
найдет покупателя. - Джесс и Нелли были единственными из оставшихся на
ферме работников. Нелли была сестрой Флосси.
- Это замечательно, мистер Уилл Генри, ну, просто замечательно. А я
довезу все ваши вещи в город так быстро, как быстро ходит мул.
Мужчины пожали друг другу руки в первый раз в жизни. Роберт на
мгновение задержал руку Уилла Генри в своей.
- Мистер Уилл Генри, вы хороший фермер, вы хороший фермер.
Уилл Генри благодарно улыбнулся, хотя и знал, что это не правда.
- Лучше не бывает, - проговорил Роберт. - Никто не может победить
долгоносика, только богатый человек, только страшно богатый человек.
Когда семья садилась в "форд", Уилл Генри в последний раз окинул
взглядом дом и двор. В эту холодную погоду все вокруг казалось насквозь
промерзшим. Весной станет веселее, если будет, кому смотреть на это
весной. Он заставил себя не думать о случившемся с ним на этой земле, о
том, как тут жили отец и дед. Об этом он подумает, наедине с собой. Он
вывел машину со двора, аккуратно двигаясь по раскисшему краснозему в
сторону основной дороги на Делано. В подпрыгивающем зеркале он увидел на
мгновение, как Флосси и Роберт стоят во дворе и глядят им вслед. Он быстро
отвел глаза. В машине Билли вцепился в переднее сиденье.
- Мама, почему в городе у меня не будет своей комнаты? Не хочу, чтобы
Элоиза занимала половину моей комнаты. - Уилл Генри услышал, как Билли
осекся, боясь, что его сочтут эгоистом. Он решил переменить тактику. - Не
могу спать в одной комнате с Элоизой, - продолжал он. - Она храпит.
Столь прозрачный намек встретил лишь укоризненный взгляд Кэрри.