"Ванда Василевская. Радуга " - читать интересную книгу автора - Что такое?
- Рожать пришла... - Вот оно что... Он засмеялся, и она вздрогнула от этого кудахтающего хриплого смеха. - Холодно, что ли? Здесь натопили, а ты закутана, как на морозе. Сними платок! Она послушно скинула с плеч тяжелую, толстую шаль и положила на скамью. - Пальто сними! Поколебавшись мгновение, она расстегнула петлю и сняла тулуп. Да, никаких сомнений быть не могло. Это был последний период беременности. Женщина тяжело дышала. Он понимал, что ей трудно стоять, и нарочно тянул, вертел в руках карандаш, все медленнее задавал вопросы, делал паузы между ними. Она сразу отвечала на все, что касалось ее лично. Да, замужем, муж погиб на войне. Раньше, до революции, она работала в экономиях, жала господский хлеб, доила господских коров. После революции работала в колхозе. В партизанский отряд пошла, как только он сформировался. Свое состояние от них скрывала. Когда стало трудно двигаться, когда роды приблизились, вернулась в деревню. Хотела спокойно родить ребенка. - Так... Спокойно родить ребенка... - повторил он. - Ты на прошлой неделе взорвала мост? - Я. - Кто тебе помогал? - Никто. Я сама. - Лжешь. Мы же знаем, лучше сразу скажи. - Никто. Я сама. Она молчала. Темные глаза спокойно смотрели в лицо офицера. Он вздохнул. Начиналась старая история. Упрямое молчание. Долгое и бесконечное следствие, всевозможные средства и способы, как правило, все понапрасну. Он знал: человек или сразу начинает говорить, или из него ничего не вытянешь. На этот раз его ввели в заблуждение первые ответы, но правильно было первое впечатление - упрямые линии подбородка, уверенное и решительное очертание губ. Да, о себе она говорила, о себе она говорила все. Но о тех - ни слова. - Ну, откуда ты пришла в деревню? Молчание. Он нервно постучал карандашом по столу, не глядя на подследственную. Его вдруг охватила скука, отвратительная, липкая, безнадежная скука. Не лучше ли бросить все и итти к Пусе, а следствие поручить кому-нибудь другому? Но ему хотелось, слышать хоть что-нибудь об отряде, который давал себя чувствовать всей округе, а на сообразительность своих помощников он мало полагался. Притом им приходилось пользоваться тупым, в сущности плохо знающим язык переводчиком. А сам он свободно владел языком - и украинским, и русским. Он готовился к иной работе в этих местах. Впрочем, языки пригодились и во время войны. Часы, проведенные за их изучением, не пропали даром. - Ну, так как? Командира отряда зовут Кудрявый, а? Но это - прозвище. Ты скажи, как его настоящая фамилия. Молчание. Он видел, что она смертельно устала. Капли пота выступили на ее висках, лбу, в уголках возле носа. Морщинки у губ стали глубже. Руки бессильно висели вдоль туловища. - Ты будешь говорить или нет? |
|
|