"Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов. На перекрестках времени (Авт.сб. "Очень далекий Тартесс")" - читать интересную книгу автора

Очень милая, хотя и недостаточно воспитанная собачка.
И Холмс указал длинным пальцем на угол пьедестала. Собака стояла здесь
на трех лапах, а на углу постамента красовался еле заметный потек.
Больше ничего обнаружить не удалось. Человек в странной рубчатой обуви
и невоспитанная овчарка топтались вокруг крылатой Ники, но дальше следы
никуда не вели. Как будто похититель спустился с неба и в небо же улетел,
прихватив статую.
- А теперь, мсье Холмс, - не без торжественности сказал префект, -
извольте ознакомиться с вещественным доказательством.
С этими словами он вынул из кармана пакетик, развернул бумагу и
протянул Холмсу небольшую расческу.
- Преступник обронил ее вот здесь, возле пьедестала, - добавил он.
Расческа имела обычную форму, но была сделана из стекла.
- Стеклянная расческа! - удивленно, сказал сэр Артур. - Очень
гигиенично, конечно, но хрупкость стекла...
- Это не стекло, - сказал Холмс, осторожно сгибая гребешок. - Изрядная
гибкость, однако.
Я видел, что мой друг весьма заинтересовался странным материалом, из
которого была сделана расческа. Он вертел ее в руках, разглядывал через
лупу и даже понюхал.
- Отпечатки пальцев на расческе, - сказал префект, - не соответствуют
образцам европейских преступников, известных французской и английской
полиции.
- Вы пробовали расшифровать эту надпись? - спросил Холмс.
- Пробовали. К сожалению, безуспешно.
На спинке расчески были вытиснены мелкие буквы вперемежку с цифрами:
МОСНХ ВТУ 2431-76 APT 811 2С.
Мы долго разглядывали непонятный шифр.
- Единственное, что можно понять, - сказал я, - это APT - склонный,
способный... Склонный к 811?.. Чепуха какая-то...
- Буква "С" может означать comb - гребешок, - высказал сэр Артур робкое
предположение. - Буква "Н" - не сокращенное ли hair - волосы? Comb for
hair - гребешок для волос...
- Не так просто, сэр, - сказал Холмс. - Не так просто. Пока я берусь
утверждать одно: владелец расчески - блондин лет сорока - сорока пяти; он
недавно был в парикмахерской и пользовался чем-то вроде бриолина. Если
разрешите, господин префект, я возьму расческу и займусь ее исследованием.
- О да, мсье Холмс. Все, что угодно.


Около пяти вечера мы с сэром Артуром постучались к Холмсу. Он сидел у
себя в номере, окутавшись табачным дымом, гребешок лежал перед ним на
столе, тут же стояли банки с какими-то растворами.
- Удивительный материал, джентльмены, - сказал Холмс, предложив нам
сесть. - Он прозрачнее стекла, его показатель преломления гораздо ближе к
показателю преломления воздуха, чем у стекла. Эта штука не вспыхивает как
целлулоид. Ее удельный вес меньше удельного веса стекла.
- Ну а шифр, Холмс? - спросил я. - Что вы можете сказать о нем?
- Вы знаете, Ватсон, что я превосходно знаком со всеми видами тайнописи
и сам являюсь автором труда, в котором проанализировано сто шестьдесят