"Гора Маккензи" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)Глава 10Мэри пыталась объяснить себе бессонницу тем, что она в незнакомой кровати, слишком волнуется, переживает, беспокоится и… Оправдания закончились, больше ничего не приходило на ум. Хотя она приятно устала от любовных ласк Вульфа, уснуть никак не удавалось. Причина была ясна. Мэри повернулась и положила руку на его щеку, наслаждаясь ощущением гладкой кожи и колкостью щетины под пальцами. – Ты спишь? – Прошептала она. – Спал, – раздался в ответ гулкий шепот, – но уже проснулся. Она извинилась и замерла. Через некоторое время он повернулся и отвел волосы с ее лица. – Не можешь уснуть? – Не могу. Такое странное чувство. – Какое? – Твоя бывшая жена… Мать Джо. Я представила ее в этой кровати. Его руки напряглись. – Она никогда не спала в этой кровати. – Знаю. Но в соседней комнате спит Джо, и я подумала, что это могло напомнить ему о прошлом, когда он был маленьким, а она еще не умерла. – Вряд ли. Джо было два года, когда ее не стало, а я уволился из армии. – Расскажи о том времени, – попросила она тем же тихим шепотом. Ей хотелось больше узнать о мужчине, которого она любила. – Должно быть, ты был совсем молодым. – Я завербовался в семнадцать лет, хотя догадывался, что придется служить во Вьетнаме. Ничего другого не оставалось. Все родственники умерли, а мой дед по материнской линии никогда меня, полукровку, не признавал. Я мечтал об одном – вырваться из резервации. Там было почти так же плохо как в тюрьме. Немного по-другому, но похоже. Ни работы, ни надежды. В восемнадцать я познакомился с Билли – наполовину белой, наполовину кроу. Скорее всего, она вышла за меня замуж из-за твердой уверенности, что я никогда не вернусь в резервацию. Она тоже хотела большего – жить в полном огней городе. Может считала, что для начала вполне подойдет муж-солдат. Пока он на дежурстве, можно бегать на вечеринки. И не смотрела на полукровку свысока. Мы решили пожениться. Месяц спустя меня отправили во Вьетнам. Мне дали отпуск, и я вызвал ее на Гавайи, а обратно она вернулась беременной. Джо родился, когда мне было девятнадцать. Я как раз вернулся из первой командировки и успел добраться до жены к самым родам. Боже, я чуть не сошел с ума! Едва показалась головка, он закричал. Потом медсестра положила его мне на руки, и это было похоже на удар прямо в сердце. Я полюбил сына так, что без раздумья умер бы за него. Ненадолго воцарилось молчание. Вульф вспоминал. Потом он невесело рассмеялся. – Вот так я остался с новорожденным сыном и женой, которая не считала, что ей крупно повезло. Контракт почти закончился. Ни работы, ни денег для воспитания малыша. Пришлось заключить новый контракт, но отношения с Билли совершенно испортились, и я напросился в новую командировку. Она умерла прямо перед моим возвращением из третьей поездки. Я вышел в отставку и приехал домой, чтобы заботиться о Джо. – Чем ты занимался? – Работал на ранчо и выступал в родео. Больше я ничего не умел. За исключением службы в армии, не могу припомнить время, чтобы я не работал с лошадьми. С детства и до сих пор схожу по ним с ума. Мы с Джо переезжали с места на место, пока ему не пришло время идти в школу. Так мы очутились в Рате. Остальное ты знаешь. Она неподвижно лежала и думала о его жизни. Далеко не легкой. Но такая жизнь сделала из него сильного, с железной волей мужчину. Он пережил войну и ад тюрьмы и вышел из них более сильным. Мысль о том, что кто-то приложил все силы, чтобы навредить этому человеку, настолько возмущала, что Мэри едва сдерживалась. Нет, она непременно найдет способ его защитить. На следующее утро Вульф сопровождал ее в школу, и снова Мэри чувствовала направленные на него косые взгляды. Но не страх или ненависть читались в глазах детей; скорее они поглядывали с нескрываемым любопытством и благоговейным трепетом. После многолетних пересудов он стал человеком-легендой, который изредка снисходил до них и одаривал мимолетным взглядом. Когда отцы имели дело с Маккензи, мальчики наблюдали за его работой с лошадями, что только добавляло красок к рассказам. Ходили слухи, что Вульф умеет «шептать» лошадям, и даже самые дикие жеребцы отзываются на проникновенные тона его голоса. Теперь ему приходится выслеживать насильника, и об этом шепчется весь округ. Весь день Дотти не разговаривала с Мэри и уходила, едва та приближалась. Даже обедала в одиночестве. Шэрон вздохнула и пожала плечами. – Не обращайте внимания. У нее на Маккензи большой зуб. Мэри пожала плечами в ответ. Все равно до Дотти не достучаться. Вечером приехал Джо, чтобы сопроводить ее домой. Когда они шли к машинам, Мэри предупредила, что ей нужно заехать в магазин за несколькими мелочами. Всю дорогу Джо висел на ее заднем колесе, и в магазин они вошли рука об руку. Покупатели все как один обернулись. Джо надел улыбку, которой вероятно научился у отца. Несколько человек торопливо отвели взгляд. Вздохнув, Мэри повела шестифутового стража к прилавку. Джо неожиданно для себя притормозил, так как наткнулся на пристальный взгляд Пэм Херст. Уставившись на него, Пэм словно вросла в землю. Молодой человек прикоснулся к полям шляпы и последовал за Мэри. Почти сразу он почувствовал прикосновение к рукаву и обернулся. – Я хочу с тобой поговорить, – попросила девушка тихим голосом. – На важную тему. Пожалуйста! Мэри прошла дальше. Джо переместился так, чтобы держать учительницу в поле зрения. – Ну, говори. Пэм глубоко вздохнула. – Я подумала… возможно … – и в спешке закончила – ты согласишься пойди со мной в субботу вечером на танцы. Голова Джо непроизвольно дернулась. – Что? – Я спросила, не пойдешь ли ты со мной на танцы? Молодой человек сдвинул шляпу на затылок и тихо присвистнул. – Ты напрашиваешься на неприятности? Отец запрет тебя в подвал на целый год! – У нас нет подвала. – Пэм легко улыбнулась, на что гормоны шестнадцатилетнего юноши немедленно отреагировали. – И мне все равно. Папа несправедливо относится к тебе и твоему отцу. И я ужасно себя чувствую за прежнее поведение. Ты… ты мне нравишься, Джо, и я хочу пойти с тобой. Джо не сдержался и ответил достаточно цинично: – Да, многие меня возлюбили, как только узнали про академию. Забавно получается, да? Щеки девушки запылали. – Я не поэтому тебя приглашаю! – Уверена? Раньше я недостаточно подходил для прогулок с тобой на людях. Ты боялась сплетен о Пэм Херст, встречающейся с полукровкой. Свидания с будущим курсантом Военно-воздушной академии выглядят по-другому. – Это неправда! – Наконец рассердилась Пэм. Ее голос зазвучал громче, и несколько покупателей оглянулись. – А мне видится именно так. – Ты неправ! Так же как и мой папа! Словно по сигналу, привлеченный повышенным голосом дочери, мистер Херст начал двигаться в их сторону. – Что здесь происходит? Пэм, этот полук… парень пристает к тебе? Джо отметил поспешную замену слова «полукровка» на «парня» и выразительно выгнул бровь. Пэм покраснела еще сильнее и обернулась к отцу. – Не пристает! Хотя нет, подожди. Он меня расстраивает! Я попросила его пойти со мной на танцы, а он отказался! Ну вот, теперь ее слышал весь магазин. Джо вздохнул. Спичка зажжена и поднесена к пороху. Лицо Ральфа Херста стало багровым. Он резко остановился, как будто врезался стену. – Что ты сказала? – С трудом переспросил он, не веря своим ушам. Пэм не отступила, хотя, казалось, отца вот-вот хватит удар. – Я сказала, что он отказался пойти со мной! Я приглашала его на танцы в субботу вечером. Глаза мистера Херста вылезли из орбит. – Марш домой. Поговорим позже! – Не хочу позже, хочу говорить здесь и сейчас! – Я сказал домой! – Взревел мистер Херст и направил на Джо бешеный взгляд. – А ты держись подальше от моей дочери! Ты … – Он и так избегает меня! – завопила Пэм. – Все наоборот! Это я хочу с ним встречаться! И прошу его не в первый раз. Ты и все остальные в этом городе ошибаетесь насчет Маккензи, и я от этого устала! Мисс Поттер – единственная, кто имела мужество делать то, что считает правильным! – И ее ошибка в том, что добро… – Хватит, – впервые подал голос Джо. В ледяном тоне и голубых глазах было что-то такое, что заставило мужчину замолчать. Поза высокого и мускулистого шестнадцатилетнего подростка насторожила взрослого мужчину. Пэм подскочила. Яркая и доброжелательная девочка упорством пошла в отца. – Не наговаривай на мисс Поттер, – предупредила она. – В Рате еще не было лучшего учителя. И если ты попробуешь избавиться от нее, клянусь, я брошу школу. – Ты этого не сделаешь! – Клянусь, сделаю! Я люблю тебя, папа, но ты ошибаешься! Сегодня в школе мы говорили обо всем: и об отношении учителей к Джо все эти годы, и как это неправильно. Да он же самый умный из нас! И о том, что Вульф Маккензи – единственный, кто побеспокоился, чтобы мы, девочки, после школы спокойно вернулись домой. Никто из взрослых не подумал об этом! Вот ты беспокоился? – Конечно, беспокоился, – подключилась к разговору Мэри. Ее приближение не заметил никто, кроме Джо. – Но только Вульф с его военным опытом знал как поступить. – Она импровизировала, и получалось даже неплохо. Мэри положила ладонь на руку мистера Херста. – Почему бы вам не заняться клиентами и не позволить им самим разобраться? Вы же знаете этих подростков. Ральф Херст оказался возле кассы прежде, чем понял это. Он остановился и отчаянно посмотрел на Мэри. – Я не хочу, чтобы моя девочка назначала свидание полукровке. – С этим полукровкой она будет в большей безопасности, чем с любым другим мальчиком нашего округа. С одной стороны, он надежный как скала – не пьет и не лихачит на дороге. С другой стороны, не собирается связываться с девочками. Ему скоро уезжать, и он это знает. – Не хочу, чтобы моя дочь встречалась с индейцем! – Не хотите ли вы сказать, что характер ничего не значит? Разве вам будет спокойнее, если Пэм окажется рядом с подвыпившим белым, который может убить ее в автомобильной катастрофе, чем с трезвым индейцем, который отдаст жизнь за ее безопасность? Мистер Херст выглядел потрясенным и от волнения поглаживал голову. – Нет, черт побери, я не это имел в виду. Мэри вздохнула. – Моя тетя знала все поговорки на свете. Чаще всего она вспоминала эту: «хорошо то, что хорошо кончается». Скажите, вы ведь судите людей по поступкам? Вы проголосуете за кандидата, точка зрения которого доказана всей его деятельностью? – Конечно. – Мистер Херст выглядел неуверенно. – Ну и? – подсказала она. – Ну ладно, ладно! Вы должны понимать, что есть некоторые вещи, которые трудно забыть. Не те, что сделал сам Джо, но… трудно. И отец его… – Обладает таким же чувством собственного достоинства, – прервала его Мэри. – Ему нужно только одно – спокойное место для воспитания оставшегося без матери сына. – Она накладывала мазки настолько смело, что опасалась услышать за спиной литавры, но пришло время горожанам узнать о Вульфе поподробнее. Он больше уделял внимание самообладанию, чем хорошим манерам, поэтому сами горожане никогда его не поймут. Решив, что самое время дать мистеру Херсту время на раздумья, Мэри предложила: – Почему бы вам не обсудить проблему с женой? Он вздохнул с облегчением: – Так я и сделаю. Джо шел по проходу; Пэм, повернувшись спиной и изображая занятость, деловито ровняла ряд бутылок с растворителем. Мэри заплатила за покупки, и юноша забрал у нее сумку. Безмолвно они покинули магазин. – И как? – спросила она, как только они вышли. – Что «и как»? – Ты идешь с ней на танцы? – Похоже на то. В отличие от других она не признает слова «нет». В ответ на поддразнивание Мэри окинула его строгим взглядом. Джо придержал для нее дверцу машины, и в этот момент ей в голову пришла одна мысль. Мэри в ужасе посмотрела на юношу. – Нет, только не это! Насильник нападает на женщин, которые по-дружески относятся к вам с отцом! – Проклятье, – дернувшись, выругался Джо, и сжал челюсти. Он подумал еще с минуту, потом покачал головой. – Завтра я ей скажу, что не смогу пойти. – Это не поможет. Сколько людей слышали ваш разговор? Завтра весь округ будет судачить, независимо от того, пойдешь ли ты с ней на танцы или нет. Джо не ответил, просто захлопнул за ней дверь автомобиля. Он выглядел мрачным, слишком мрачным для своего возраста. Джо и чувствовал себя мрачным, но в голове уже вырисовывался план. Он предупредит Пэм и не отпустит ни на шаг. Девушка будет начеку, а насильник может клюнуть. Прекрасная возможность воспользоваться планом Мэри, но с другой приманкой. Обеспечивая полную безопасность Пэм, он сам мог бы время от времени показываться в одиночестве. Возможно, когда парень поймет, что девушка ему не по зубам, и настолько разозлиться, что нападет на одну из прямых целей. Шанс невелик, но пока отец не вышел на след, другого случая может не представиться. Когда они вернулись домой, Мэри не смогла найти Вульфа. Она переоделась в джинсы и вышла во двор. В сарае Джо занимался лошадьми. – Вульф здесь? Юноша покачал головой, продолжая чистить блестящий бок лошади. – Его коня нет на месте. Наверное, отец проверяет ограду. – «А может опять идет по следу», – подумал Джо, но вслух об этом говорить не стал. Мэри попросила показать, как правильно ухаживать за лошадью, и работала до тех пор, пока не заболела рука. Конь зафыркал, едва Мэри опустила руку. Пришлось продолжить. – Это намного труднее, чем кажется, – тяжело дыша, призналась она. Джо улыбнулся ей из-за крупа другой лошади. – Зато позволит нарастить мускулы. Хватит его чистить, а то совсем испортите. Он готов стоять весь день, только бы за ним ухаживали. Мэри остановилась и отошла в сторону. – Что же ты сразу не сказал? Джо повел лошадей в стойла, а Мэри направилась к дому. Она почти дошла до крыльца, когда услышала ритмичный стук копыт, и повернулась, чтобы посмотреть на Вульфа. И замерла без дыхания. Даже притом, что она совсем немного знала о лошадях, нельзя было не понять, что на лошади он сидел так, как редко кому удавалось. Ни подпрыгиваний, ни покачиваний, он словно врос в седло и двигался с животным, как единое целое. Команчи считались одними из лучших всадников на свете, даже лучше берберов и бедуинов. Соплеменники матери отлично обучили Вульфа. Мощные ноги легко управляли огромным жеребцом, поводья едва натянуты, чтобы не причинить вреда нежному рту лошади. Подъехав к Мэри, он придержал коня. – Были сегодня проблемы? Она решила не говорить о Пэм Херст. Это дело Джо, если захочет, то расскажет сам. Мэри не сомневалась, что в свое время Джо все объяснит отцу. – Нет. Ничего подозрительного. За нами никто не следил. Вульф остановил коня и низко наклонился, опираясь согнутой рукой на луку седла. Темные глаза скользнули по стройной фигуре. – Умеешь ездить верхом? – Нет. Никогда не сидела на лошади. – Пора исправлять ситуацию. – Он освободил одно стремя и протянул руку. – Поставь левую ногу в стремя и поднимайся. Я тебя поддержу. Она хотела и пыталась, но лошадь оказалась слишком высокой. Никак не удавалось достать ботинком до стремени. Мэри раздраженно уставилась на лошадь, а Вульф откинулся в седле и рассмеялся. – Иди сюда, я тебя подниму. Вульф наклонился и подхватил ее под руки. Почувствовав, что ноги оторвались от земли, Мэри вцепилась в его плечи. Дыхание у нее прервалось. Он выпрямился и уверенно опустил ее в седло прямо перед собой. Когда он взял в руки поводья и направил коня вперед, Мэри вцепилась в луку седла. – Как высоко, – сказала она, подскакивая с такой силой, что стучали зубы. Вульф засмеялся и обнял ее левой рукой, теснее прижимая к себе. – Расслабься, позволь телу приспособиться к ритму лошади. Почувствуй мои движения и повторяй за мной. Мэри послушалась и, как только расслабилась, сразу почувствовала ритм. Ее тело, казалось, глубже опустилось в седло, и задвигалось вместе с телом Вульфа. Подпрыгивания сразу прекратились. К сожалению, они уже подъехали к конюшням, и ее первая поездка верхом закончилась. Вульф спускал вниз ее и спешился сам. – Мне понравилось, – сказала Мэри. – Правда? Очень хорошо. С завтрашнего дня начнем учить тебя верховой езде. Из конюшни раздался голос Джо: – А сегодня я начал учить ее уходу за лошадьми. – Скоро ты привыкнешь к лошадям, как будто провела с ними всю жизнь, – улыбнулся Вульф и легко ее поцеловал. Мэри поднялась на цыпочки и раскрыла губы. Прошло несколько секунд, прежде чем он поднял голову. Дыхание у него сбилось, глаза заволокло желание. Проклятье, рядом с ней он заводится быстрее подростка. Мэри ушла в дом. Джо вышел из стойла и посмотрел на отца. – Нашел что? Вульф начал распрягать жеребца. – Нет. Я тщательно все оглядел вокруг ранчо, но не нашел ни одного следа. Это кто-то из города. Джо нахмурился. – Похоже. Оба нападения произошли в городе. Только никак не могу понять, кто бы это мог быть. Не припоминаю никого с веснушчатыми руками. – Я не ищу конопатого парня, я ищу похожие следы. Он немного косолапит, поэтому основной вес приходится на внешнюю сторону ступни. – И что будет, если ты его найдешь? Думаешь, шериф арестует парня только за веснушки на руках и косолапую походку? Вульф улыбнулся, но в движении губ не было даже намека на веселье. Глаза сверкнули льдом. – Когда я его найду, – мягко начал он, – самым умным на его месте будет во всем признаться. Я предоставлю законным властям шанс, но ни за что не позволю отпустить ублюдка на свободу. В тюрьме он окажется в большей безопасности, чем дома. И парень узнает об этом первым. Прошло не менее часа, пока отец с сыном закончили ухаживать за лошадьми. Джо задержался проверить кормушки, а Вульф направился к дому. Мэри, напевая под нос, увлеченно помешивала тушеную говядину и не слышала, как он вошел через заднюю дверь. Вульф приблизился сзади и положил руку ей на плечо. Слепой ужас пронзил ее тело. Мэри закричала, рванулась в сторону и прижалась спиной к стене. С ложки, которую она держала как нож, капал соус. Вульф смотрел в совершенно белое лицо. Он стиснул зубы. В молчании они смотрели друг на друга, время словно остановилось. Ложка с грохотом полетела на пол. – О Боже, прости, – проговорила она срывающимся голосом и спрятала лицо в ладони. Вульф обнял Мэри, запустив руку в ее волосы и прижав голову к груди. – Ты подумала, что это снова он? Мэри вцепилась в него в попытке отогнать страх. Это произошло снова, захватило врасплох и вдребезги разбило самообладание, которым она сдерживала черные воспоминания. Когда рука Вульфа коснулась ее плеча, на мгновение она очутилась снова в том кошмаре. Холод пробирал до костей. Мэри хотела окунуться в его тепло, и позволить настоящему отогнать отвратительные воспоминания о прикосновениях другого мужчины. – Не надо бояться, – прошептал Вульф в ее волосы. – Здесь ты в безопасности. Но он знал, что прикосновение со спины для нее связано с кошмаром. Как же избавить Мэри от страха, чтобы она снова стала свободной? Мэри взяла себя в руки и отодвинулась. Вульф не стал ее удерживать, понимая как это для нее важно. После ужина и занятий с Джо, казалось, она совершенно успокоилась. Единственным признаком напряжения оставалось загнанное выражение, которое время от времени появлялось в ее глазах и которое подтверждало, что ей не удалось избавиться от страшных воспоминаний. Но когда они легли в кровать, Мэри повернулась к нему с прежним желанием. Ласки Вульфа не оставили места ни для тягучих воспоминаний, ни для остатков страха. Ее тело и душа были заняты только им. Потом она безмятежно спала в ласковых объятьях до самого рассвета, пока он не разбудил ее и не подмял под себя снова. Мэри прекрасно осознавала временность связи с Вульфом и присутствия в его доме. Он не раз говорил прямо, насколько она желанна. Но словами желания, а не любви. Ни одного слова не сорвалось с его губ в ответ на ее признания в любви, когда они сгорали от страсти, а она повторяла их вновь и вновь. Вульф легко покинет ее жизнь, когда лихорадка желания пройдет. Оставалось готовиться к будущему без него и брать все возможное от настоящего. Мэри понимала, что Вульф привел ее в свой дом больше для защиты. Временно. Она также понимала, что для школьного учителя не может быть ничего скандальнее, чем делить дом с местной черной овцой. Именно так горожане расценят ее поведение, если узнают, где она прячется. Риск был огромным, но она решила, что игра стоит свеч. Если она потеряет работу, то найдутся другие места и другие школы. Другого любимого не будет. За двадцать девять лет жизни она ни разу не почувствовала даже малейшего интереса или волнения к мужчине. Некоторые влюбляются раз и навсегда, и, похоже, она одна из них. Только в машине по дороге в школу и обратно Мэри позволяла себе беспокоиться о будущем. В остальное время, рядом с Вульфом, она не желала тратить впустую ни секунды. С ним она чувствовала себя живой и полной силы. Беспокойство о Вульфе и Джо не оставляло ее ни на минуту. Она знала, что Вульф упорно ищет напавшего на нее мужчину, и опасалась за безопасность любимого. Не позволяла себе даже думать о том, что он может пострадать. И Джо – не беспомощный малыш. Он слишком похож на Вульфа, что говорит о многом. Осторожный, расчетливый, как будто постоянно перевыбирает один из вариантов действий, пока не остановится на самом подходящем. Мэри не удалось заставить юношу раскрыться, и это ее расстраивало с самого начала знакомства. Джо смотрел в оба. Он попросил Пэм быть осторожнее, чем обычно, и ни в коем случае не ходить одной. Однако всегда оставался шанс, что она проявит небрежность. Джо несколько раз показался на улицах в полном одиночестве, но ничего не происходило. Город затаился, хотя чувствовалась нервозность. Он пришел к тому же, что Вульф понял давным-давно: не имея серьезных зацепок, оставалось приготовиться, затаиться и ждать, когда парень сделает ошибку. Джо предупредил отца, что собирается пойти с Пэм на танцы. Вульф окинул сына пронизывающим взглядом. – Ты понимаешь во что ввязываешься? – Вполне. – Береги спину. Краткий совет вызвал у Джо легкую усмешку. Вполне вероятно он делает большую ошибку. На танцах может случиться безобразная сцена, но он обещал пойти с Пэм и выполнит свое обещание. Придется быть вдвойне осторожным, но, проклятье, как хочется положить руки на ее тонкую талию и повести в медленном танце. Да, он скоро уедет, о серьезных отношениях и речи не идет, но девушка притягивала так, что не было сил сопротивляться. Он затруднялся объяснить свои чувства. И пусть они недолго продлятся, но именно теперь ему это необходимо. *** Пэм нервничала, когда Джо за ней заехал. Пытаясь скрыть волнение, она говорила слишком быстро и слишком громко. Джо прижал палец к ее губам. – Я все понимаю и тоже волнуюсь. Она откинула голову, освобождая рот. – Я не волнуюсь. Все будет в порядке, вот увидишь. Мы с ребятами договорились. – Тогда почему ты так нервничаешь? Она отвела взгляд и прочистила горло. – Ну… Мы с тобой впервые идем вместе. Я вдруг почувствовала одновременно и волнение, и испуг, и возбуждение. Он на несколько минут задумался, тишина заполнила салон машины. Наконец сказал: – Могу понять возбуждение и волнение. Но почему испуг? Настала очередь Пэм надолго задуматься. Она немного покраснела и ответила: – Потому что ты не похож на всех нас. Вокруг рта Джо образовалась мрачная складка. – Знаю, ведь я – полукровка. – Не поэтому, – резко ответила она. – Ты кажешься старше всех остальных. Вроде ребята в классе одного возраста, но внутри ты взрослее. Мы – обычные люди. Все останемся здесь и пойдем по пути, которым шли наши предки. Женимся и выйдем замуж за таких же людей и останемся в нашем или соседнем округе, заведем детишек и будем счастливы. Только не ты. Ты поступишь в академию и не вернешься. Будешь иногда навещать отца, но не останешься навсегда. Джо удивился, как точно она связала концы с концами. Действительно, он чувствовал себя намного старше ребят того же возраста. И точно знал, что не вернется на ранчо. Он видел себя бороздящим небо на скорости два маха[9] и оставляющим во вселенной только инверсионный след. Они молчали оставшуюся часть пути. Джо припарковал пикап среди похожих грузовичков, среди которых затесались нескольких седанов, и приготовился к возможным неприятностям. Он был готов почти ко всему, но не к тому, что получилось на самом деле. Когда они с Пэм вошли в старое ветхое здание, в котором проводились танцевальные вечера, на мгновение все вокруг замерло, подозрительно затихло. Только со следующим ударом сердца шум поднялся до привычного уровня, присутствующие вернулись к собственным разговорам. Пэм взяла Джо под руку и слегка сжала. Через несколько минут заиграла живая музыка, и по покрытым опилками доскам пола задвигались пары. Пэм подвела его к середине зала и улыбнулась. Он криво усмехнулся в ответ, признавая и восхищаясь ее храбростью, привлек девушку к себе и повел в медленном ритме танца. Они не разговаривали. Джо так долго мечтал прикоснуться к Пэм, что ему было достаточно положить руки на ее талию и двигаться шаг в шаг. Он ощущал запах духов, чувствовал мягкость волос, упругость девичьей груди, движение ее ног. Как с давних времен делали многие пары, молодые люди отправились в собственный мир, временно забыв про настоящее. Однако действительность дала о себе знать сердитым шепотом «грязный индеец». Джо напрягся и обернулся в поиске говорившего. – Не надо, – попросила Пэм и попыталась снова увлечь его в танец. Когда песня закончилась, один из парней встал на стул и закричал: – Эй, Джо! Пэм! Идите сюда! Они посмотрели на кричавшего, и Джо не мог сдержать усмешку. Ученики трех классов, в которых занятия вела Мэри, столпились вокруг одного стола, оставив два пустующих стула для него с Пэм. Ребята махали руками и звали их в компанию. Одноклассники спасли вечер. Они окружили Джо и Пэм смехом и танцами. Джо протанцевал с каждой девочкой в их группе; поговорил с ребятами про лошадей, про работу на ранчо, про родео. Юноши не давали засидеться ни одной девушке. Они разговаривали с ребятами из других компаний, и скоро все присутствующие знали, что полукровка собирается поступать в Военно-воздушную академию. Владельцы ранчо всегда были трудолюбивыми, консервативными и яростно патриотичными людьми. Прежде чем о полукровке сказали хоть одно плохое слово, все были успокоены сдержанным поведением и хорошими манерами Джо. Джо и Пэм уехали до окончания вечера, потому что он не хотел вернуть ее домой слишком поздно. По дороге к машине Джо покачал головой. – Не верю своим глазам, – мягко сказал он. – Ты знала, что соберутся все наши? – Не знала. Но про мое приглашение слышали все. Думаю, весь город знал, что я тебя попросила пойти со мной на танцы. Весело получилось, да? – Забавно, – согласился он. – Но могли быть неприятности. Ты ведь понимаешь? Если бы не наши парни… – И девочки, – прервала Пэм. – И они тоже. Если бы не они, меня бы вышвырнули из зала. – Этого не случалось. В следующий раз будет проще. – Будет и следующий раз? Пэм внезапно почувствовала неуверенность. – Теперь ты можешь приезжать на танцы с кем угодно, если не хочешь со мной. Джо засмеялся и открыл дверь пикапа. Он повернулся к Пэм, положил руки ей на талию и подсадил на сиденье. – Мне очень понравилось танцевать с тобой. Они проехали полпути, когда Пэм дотронулась до его руки. – Джо? – Да? – Ты не хочешь … ну … может ты знаешь место, где можно остановиться? Она никак не могла подобрать слов. Конечно, лучше бы не поддаваться искушению, но он не смог. Джо свернул на следующую проселочную дорогу, проехал с милю прямо по лугу и остановился под группой деревьев. Теплая майская ночь приняла их в свои объятья. Лунный свет не проникал через кроны деревьев, салон пикапа стал теплой, безопасной пещерой. Джо потянулся к бледной, размытой фигуре Пэм. Гибкая и нетерпеливая, девушка уступала его рукам, тесно прижималась, словно просила целовать еще и еще. Упругое, податливое тело привело Джо на грань взрыва. Почти не осознавая, что делает, он наклонялся и поворачивался до тех пор, пока наполовину не лег на Пэм. Скоро ее груди оказались обнаженными. Он услышал приглушенный стон, когда прикоснулся губами к соску. Пальцы девушки впились в его плечи, бедра подались вверх. Ситуация быстро выходила из-под контроля. Расстегнутая одежда сползла в сторону. Обнаженная кожа прикасалась к обнаженной коже. Непонятно как джинсы Пэм оказались расстегнутыми, но когда его рука проникла в ее трусики, она шепнула: – Я никогда этого не делала. Будет очень больно? Джо застонал в голос, но заставил себя остановиться. Пришлось напрячь силу воли до последней капли, но руку он остановил. Тело мучительно пульсировало, и он едва сдерживался. После долгой минуты неподвижности Джо сел, поднял Пэм и посадил к себе на колени. – Джо? Он прислонился лбом к ее лбу. – Мы не можем, – с сожалением пробормотал он. – Но почему? – Пэм беспокойно задвигалась на его коленях. Тело болезненно требовало чего-то, что она не понимала. – Потому что у тебя этого не было. – Но я тебя хочу! – Я тоже тебя хочу. – Джо криво усмехнулся. – Думаю, это очевидно. Но твой первый раз, малышка, должен быть с тем, кого ты полюбишь. Не со мной. – Я бы могла, – прошептала Пэм. – Джо, я действительно бы могла. Джо настолько расстроился, что не справлялся с голосом. Наконец, он взял себя в руки. – Надеюсь, ты не станешь делать глупостей. Я уеду. У меня есть шанс сделать то, о чем я мечтал всю жизнь. Я скорее умру, чем откажусь от него. – И никакая девушка не сможет заставить тебя передумать? Джо знал, что правда не понравится Пэм, но он хотел быть честным и с собой, и с ней. – Нет. Я так сильно хочу поступить в академию, что меня здесь ничто не удержит. Она взяла его руки и застенчиво прижала к груди. – Знаешь, я бы хотела продолжить. Никто не узнает. – Ты будешь знать. Когда придет время, и ты влюбишься в хорошего парня, то пожалеешь, что получила первый опыт не с ним. Ради Бога, Пэм, не делай это для меня еще труднее! Дай мне пощечину или сделай что-нибудь похожее. Молодые упругие груди заполнили его руки, заставляя задуматься, не сошел ли он с ума, раз отказывается от такого счастья. Она наклонилась вперед и положила голову на его плечо. Джо почувствовал, как тело девушки содрогнулось, и она заплакала. Он сомкнул вокруг нее руки. – Ты всегда был для меня особенным. Ну почему ты такой правильный? – Неужели ты хочешь рискнуть и забеременеть в шестнадцать? Она утерла слезы и выпрямилась. – Разве у тебя нет… Я думала, они есть у всех парней. – Думаю, не у всех. Даже если бы они у меня были, это не имеет значения. Я не хочу привязываться к тебе или к любой другой девушке. Независимо от обстоятельств я буду поступать в академию. Кроме того, ты еще слишком молода. Она не смогла остановить нервный смех. – Я не моложе тебя. – Тогда мы оба слишком молоды. – Ты нет. – Пэм посерьезнела и взяла в ладони его лицо. – Ты совсем не молод. Думаю, именно поэтому ты смог остановиться. Любой другой парень, которого я знаю, скинул бы джинсы с такой скоростью, что подпалил бы кожу на ногах. Давай заключим сделку? – Какую сделку? – Мы останемся друзьями? – Конечно. – Тогда не будем ходить вокруг да около. Лучше все обговорить. Больше не будем останавливаться как сегодня, потому что это очень больно. Ты уезжаешь в Колорадо, как собираешься, а я остаюсь при своем. Может быть я выйду замуж. Но если нет, ты возвращается сюда однажды летом на каникулы и становишься моим первым мужчиной. К тому времени мы оба будем достаточно взрослыми. Согласен? – Это не удержит меня в Рате, – уверенно сказал он. – Я об этом и не думала. Так что, согласен на сделку? Джо подумал, что за годы многое изменится. Скорее всего, она выйдет замуж. Если же нет... – Если к тому времени ты не передумаешь, согласен. Она протянула руку, и они торжественно обменялись рукопожатием, скрепляя договор. Потом Пэм поцеловала его в щеку и начала одеваться. *** Мэри с беспокойством дожидалась возвращения Джо домой. Она поднялась и стиснула пальцами свой пояс. – Все в порядке? Ничего не случалось? – Все хорошо. Потом он понял, что беспокойство в ее глазах скорее похоже на испуг. Мэри коснулась его руки. – Ты никого не видел… – Она запнулась, затем продолжила. – Никто не стрелял в машину и не пытался столкнуть тебя с дороги? – Нет, все было тихо. Они посмотрели друг на друга. Внезапно Джо понял, что Мэри боялась того, на что он надеялся. Более того, она догадывалась, что он решил рискнуть и выманить насильника собой, как наживкой. Он прочистил горло. – Па спит? – Нет, – спокойно ответил Вульф из дверного проема. Он был в одних джинсах. Черные глаза смотрели с пристальным вниманием. – Хотел убедиться, что ты добрался до дома без проблем. Ты совсем как Даниил, направившийся в ров со львами. – Даниил с ними быстро разобрался, ведь так? Я тоже. Забавно получилось. Был весь наш класс. Мэри улыбнулась. Страх покинул ее мысли. Теперь она знала, что случилось. Ситуация могла стать взрывоопасной, если бы Джо появился на танцах без поддержки. Ребята из класса это понимали, поэтому продемонстрировали всем, что они вместе. Вульф протянул руку, и она шагнула навстречу. Теперь можно идти спать. Еще одну ночь ничто не угрожает ее мужчинам. Двум ее любимым мужчинам. |
||
|