"Арсений Васильевич Ворожейкин. Солдаты неба " - читать интересную книгу автора

этого по той простой причине, что по-настоящему-то и не знали, какое
построение явилось бы в этом случае наилучшим.
Летели на высоте две тысячи метров.
При подходе к линии фронта невольно бросилось в глаза, как резко
разделяется степь на два несхожих участка: западный, представляющий собой
зеленовато-серую открытую равнину, и восточный, покрытый золотистыми
песчаными буграми. Восточный берег, испещренный котлованами, ямами и
кустарником, сам по себе создавал для противника естественную маскировку,
что затрудняло обнаружение войск с воздуха и позволяло противнику внезапно
для нас перейти в наступление.
Как я ни всматривался, нигде не мог заметить переправы - все сливалось
с заболоченными берегами реки: и вражеские войска, и техника. Окинул небо -
ничего опасного, скользнул взглядом по реке и остановился на едва заметной
темной полосе, прорезавшей вдали волнистые блики. Переправа?
Да, это была переправа. Со стороны Маньчжурии к ней веером стягивались
войска. Никогда еще с воздуха я не видел столько войск и был удивлен: откуда
японцы так внезапно появились? Словно из-под земли выросли.
На восточном берегу Халхин-Гола, имея абсолютное численное
превосходство, противник потеснил наши обороняющиеся войска. С воздуха
хорошо просматривался обширный район. Сгоревшие танки, разбитые пушки,
свежие вражеские окопы - все говорило о том, что наступление противника в
центре приостановлено. Главная же масса вражеских сил, сосредоточенная на
правом фланге, успешно переправлялась яа западный берег. У наведенного моста
в ожидании переправы скопилась пехота и артиллерия. Из Маньчжурии подходили
все новые колонны, и видно было, как подпирают они остановившиеся войска,
тонкой струйкой лившиеся на западный берег и далее, к горе Баин-Цаган. С
нашей стороны на левый и правый берег спешила монгольская кавалерия,
двигались танки и броневики.
Вдруг в воздухе блеснул огонь, и перед нами мгновенно встала завеса
черных шапок дыма. Это била зенитная артиллерия, прикрывающая переправу.
Командир, избегая огня артиллерии, круто перевел самолет в пикирование,
пошел ниже разрывов и открыл огонь. За ним последовали и мы. Черные шапки
остались позади и выше, никому не причинив вреда. Ливень пуль и снарядов
эскадрильи накрыл врага, спешившего перейти понтонный мост, чтобы окружить
немногочисленные наши части.
Плотный пулеметно-пушечный огонь с И-16 прошивал переправу по всей ее
длине, от берега до берега. Люди и машины уходили под воду. Убитые, раненые,
падая, создавали заторы. Потеряв под огнем истребителей управление, японцы
бросились прочь от переправы. Баргутская* конница в панике мяла японскую
пехоту, запряженные в упряжку артиллерийские лошади носились по обоим
берегам, давя пеших и увеличивая беспорядок.
______________
* Барга - провинция Северо-Восточного Китая. Из местного населения
японцы в период оккупации насильно формировали воинские части.

Я успел заметить несколько навьюченных верблюдов. Зажигательная пуля
задела одному его вьюки, в которых находилось что-то воспламеняющееся.
Вспыхнул фейерверк. Верблюд, делая отчаянные прыжки, бросился в реку.
Командир нацелился на двигавшуюся в сторону переправы большую колонну
пехоты; поливая ее огнем, мы снизились до бреющего полета. Огонь зениток