"Андрей Воронин. Двойной удар Слепого (Слепой) " - читать интересную книгу автора

"ликвидировать", "обезвредить".
"Приговор выносит судьба - я исполнитель", - Мерцалов на секундочку
прикрыл глаза за бесполезными с точки зрения окулиста стеклами очков.
Тонирующий слой был нанесен таким образом, что покрывал и обратные
края стекол, чуть выступающих из-за лица, - такие своеобразные зеркальца
заднего вида, только совсем незаметные. И, сидя спиной к беседующим,
Мерцалов мог разглядеть их руки, непрестанно жестикулирующие, выражения
лиц.
"Непременно сегодня они трахнутся. Вернее, захотят трахнуться", -
хищно усмехнулся Мерцалов, промакивая губы салфеткой.
Правда, рыбалку для рыболова не заменят ни спиртное, ни секс. Если уж
ты приехал на рыбалку, значит, в первую очередь занимайся ею, а в ожидании
поклевки можешь предаться фантазиям о прочих утехах. Да-да, рыбалка - это
удел мечтателей, людей, которым хочется выключиться из истинного течения
времени. Рыбалка - не промысел, не способ времяпрепровождения, а
священнодействие. И приверженцы этой религии забрасывают удочку с такими же
трепетом и надеждой на чудо, с какими верующие приходят в церковь.
Поэтому Батулин и Шарлотта вряд ли пренебрегнут рыбной ловлей ради
занятия любовью и договорятся на вечер.
Мерцалову вновь пришлось усмехнуться, потому что он заметил, как
Валентин Батулин приблизил свой ботинок к дутым сапогам женщины и коленом
коснулся ее колена. При этом его лицо оставалось таким же невинным, как и в
первый день его рождения: блаженная улыбка, предупредительно вскинутые
брови, мол, я исполню любое ваше желание, кроме, конечно, отложить рыбалку.
Шарлотта чуть развела ноги и сжала коленями колено Батулина, при этом
глаза ее блестели, словно в них раздуло ветром два уголька. Мерцалов весь
превратился в слух и в зрение.
- Мы встретимся сегодня? - Батулину приходилось говорить достаточно
громко и отчетливо - так, чтобы Шарлотта смогла разобрать английские слова.
Она наклонила голову к плечу - скорее утвердительно, чем отрицательно.
- Все может быть, - промурлыкала она. По всей видимости, эту фразу она
любит повторять довольно часто, поскольку такая формулировка ни к чему не
обязывает - не собеседника, конечно, - а ее саму.
- Я мог бы прийти к вам, - по тону Батулина стало понятно, он не
уверен, что произнесенное им "мог бы прийти" Шарлотта не истолковала как
"приду".
Шарлотта рассмеялась, допила кофе и вынула из стакана для салфеток
остро отточенный карандашик, которым постояльцы записывали в меню заказы на
завтрашний день.
- О'кей? - выдохнул Батулин.
- Если мужчина приходит к женщине, - Шарлотта раздвинула уголки губ
так, что появилась узенькая перламутровая полоска ровных зубов, - то это не
очень хорошо.
- Шарлотта, вы против? - вторая нога Батулина двинулась вперед.
- Да. Но если поздно вечером женщина случайно зайдет в соседний
номер.., вернее, у нее кончится газ в зажигалке и нечем будет прикурить, а
бармен уйдет спать...
- Я понял, - и Батулин быстро назвал номер своих апартаментов.
Когда в разговоре прозвучало числительное, тут же возникла
непреодолимая проблема. Можно вполне сносно знать язык, но если долго не