"Андрей Воронин. Двойной удар Слепого (Слепой) " - читать интересную книгу автора"ликвидировать", "обезвредить".
"Приговор выносит судьба - я исполнитель", - Мерцалов на секундочку прикрыл глаза за бесполезными с точки зрения окулиста стеклами очков. Тонирующий слой был нанесен таким образом, что покрывал и обратные края стекол, чуть выступающих из-за лица, - такие своеобразные зеркальца заднего вида, только совсем незаметные. И, сидя спиной к беседующим, Мерцалов мог разглядеть их руки, непрестанно жестикулирующие, выражения лиц. "Непременно сегодня они трахнутся. Вернее, захотят трахнуться", - хищно усмехнулся Мерцалов, промакивая губы салфеткой. Правда, рыбалку для рыболова не заменят ни спиртное, ни секс. Если уж ты приехал на рыбалку, значит, в первую очередь занимайся ею, а в ожидании поклевки можешь предаться фантазиям о прочих утехах. Да-да, рыбалка - это удел мечтателей, людей, которым хочется выключиться из истинного течения времени. Рыбалка - не промысел, не способ времяпрепровождения, а священнодействие. И приверженцы этой религии забрасывают удочку с такими же трепетом и надеждой на чудо, с какими верующие приходят в церковь. Поэтому Батулин и Шарлотта вряд ли пренебрегнут рыбной ловлей ради занятия любовью и договорятся на вечер. Мерцалову вновь пришлось усмехнуться, потому что он заметил, как Валентин Батулин приблизил свой ботинок к дутым сапогам женщины и коленом коснулся ее колена. При этом его лицо оставалось таким же невинным, как и в первый день его рождения: блаженная улыбка, предупредительно вскинутые брови, мол, я исполню любое ваше желание, кроме, конечно, отложить рыбалку. Шарлотта чуть развела ноги и сжала коленями колено Батулина, при этом превратился в слух и в зрение. - Мы встретимся сегодня? - Батулину приходилось говорить достаточно громко и отчетливо - так, чтобы Шарлотта смогла разобрать английские слова. Она наклонила голову к плечу - скорее утвердительно, чем отрицательно. - Все может быть, - промурлыкала она. По всей видимости, эту фразу она любит повторять довольно часто, поскольку такая формулировка ни к чему не обязывает - не собеседника, конечно, - а ее саму. - Я мог бы прийти к вам, - по тону Батулина стало понятно, он не уверен, что произнесенное им "мог бы прийти" Шарлотта не истолковала как "приду". Шарлотта рассмеялась, допила кофе и вынула из стакана для салфеток остро отточенный карандашик, которым постояльцы записывали в меню заказы на завтрашний день. - О'кей? - выдохнул Батулин. - Если мужчина приходит к женщине, - Шарлотта раздвинула уголки губ так, что появилась узенькая перламутровая полоска ровных зубов, - то это не очень хорошо. - Шарлотта, вы против? - вторая нога Батулина двинулась вперед. - Да. Но если поздно вечером женщина случайно зайдет в соседний номер.., вернее, у нее кончится газ в зажигалке и нечем будет прикурить, а бармен уйдет спать... - Я понял, - и Батулин быстро назвал номер своих апартаментов. Когда в разговоре прозвучало числительное, тут же возникла непреодолимая проблема. Можно вполне сносно знать язык, но если долго не |
|
|