"Андрей Воронин. Отражение удара ("Инструктор ГРУ") " - читать интересную книгу автора

производить как можно меньше шума. Илларион переступил босыми ногами -
из-под двери тянуло холодом. Конечно, подумал он, это может быть и
кошка.., бешеная кошка, вскарабкавшаяся на пятый этаж по отвесной стене
для того, чтобы угоститься стиральным порошком. А вот запереть тебя
снаружи на задвижку, что ты тогда делать будешь - дверь вышибать?
За дверью раздался негромкий глухой удар и тихое шипение. Илларион
холодно улыбнулся одними губами: если это и была кошка, то, во-первых,
очень неуклюжая, а во-вторых, какая-то чересчур грамотная: обычно кошки,
даже дрессированные, не матерятся. Дверная ручка начала тихонько, почти
бесшумно поворачиваться - Илларион отчетливо видел это в полутьме,
разжиженной сине-красно-зелеными вспышками рекламы. Привычным усилием воли
он отодвинул на задний план и свои озябшие на холодном полу ноги, и свое
удивление; для всего этого будет достаточно времени потом, когда этот
непонятный инцидент завершится.
Дверь бесшумно распахнулась, скрывая притаившегося за ней Иллариона.
Ночной гость не стал снова закрывать, а двинулся прямиком в комнату, изо
всех сил стараясь ступать как можно тише. Это трудное дело стоило ему
неимоверных усилий - Илларион видел, как он напряжен, по неестественности
движений. Наконец, гость добрался до дверей спальни, и его силуэт четко
обрисовался на светлом фоне окна. Забродов мгновенно узнал эту громоздкую
фигуру с вислыми плечами бывшего боксера и остроконечную стриженую
макушку. Удивленно пожав плечами, он попытался засунуть револьвер в
карман. Кармана в трусах не оказалось, и во избежание случайностей
Илларион перехватил оружие, взяв его за ствол. После этого он протянул
левую руку в сторону, нащупал выключатель и включил свет.
Гость стремительно обернулся, мягко присев на полусогнутых ногах и
подслеповато щурясь - яркий свет резал его привыкшие к темноте глаза. На
всякий случай он выставил перед собой нож, сделав им широкий взмах
параллельно полу. Со стороны это выглядело довольно потешно, но Илларион
не рассмеялся - во-первых, потому что и сам был хорош в своих трусах и с
револьвером в руке, а во-вторых, потому что был зол, - Ну, - спросил
Илларион, - и что это должно означать?
- Не подходи, козел, - вполголоса предупредил визитер, - кишки выпущу.
- Глаза-то открой, - посоветовал Илларион, - Давай, давай, они уже
должны привыкнуть... Ну, проморгался? Это видишь? - Он показал гостю
револьвер. - Бросай свою зубочистку и постарайся объяснить, каким ветром
тебя занесло в окно пятого этажа.
- Вот блин, - сказал Репа, неохотно защелкивая лезвие и убирая нож в
карман. - И что ты за человек?
Откуда взялся-то?
- Я первый спросил, - напомнил Илларион. - И лучше бы тебе ответить,
пока я не позвонил в ментовку.
- Так я и поверил, - проворчал Репа. Он прошел в комнату, включил
свет, по-хозяйски огляделся и повалился в кресло, сразу же закинув ногу на
ногу. - А ты кучеряво живешь. Не пойму только, зачем тебе столько книжек.
От них же одна пыль. Или это дорогие?
"Ах ты, щенок", подумал Илларион.
Он включил свет в ванной и заглянул в открытую дверь. За окном в
сырой темноте смутно белела, раскачиваясь на ветру, веревка с узлами.
Забродов шагнул в комнату и принюхался, В воздухе явственно ощущался запах